Ce înseamnă “ Ca în ” aici?

„Nu m-ai auzit? O mireasă, Cinder. Ca în, o prințesă. ”

„ Ca în, nu se va întâmpla. El este doar, ce? Nouăsprezece? ”

Sursă

L-am căutat , și pare să însemne „de exemplu” sau „cum ar fi”; dar aici, cred că ar putea însemna „poate” sau „posibil”.

Răspuns

În contextul exemplului dvs., „ca în” este un argou-y echivalent cu „cu alte cuvinte” sau „să o spui altfel”.

Ea este ridicol de inteligentă , ca în , un geniu complet.

Este o tehnologie complet nouă, ca în , „nu ar trebui să-l” cumpărați cu orice preț „. Așteptați cel puțin până când” au reparat toate erorile.

În exemplul tău, Cinder repetă „ca în” pentru a respinge sarcastic Peony, reafirmând ceea ce a spus ea ca o opinie contrară.

Comentarii

  • Cât de argou-y este? Cred că utilizarea ortografiei " d ca în delta " este standard, nu ' t este?
  • @Miguel Este ' greu de spus. Exemplul dvs. este cu siguranță engleza standard, dar utilizarea aceleiași expresii în textul citat este oarecum mai colocvială. Totuși, nu ar fi ' să nu fie deplasat în anumite tipuri de comunicări guvernamentale, lucrări academice sau discursuri prezidențiale, deci cât de slang face asta? Pentru a spune altfel: ' este bine să fie folosit, deoarece ' nu are nicio nuanță specială.
  • Exemplul " d ca în delta " ar putea fi considerat o utilizare ușor diferită a " ca în " deoarece litera " d " este literalmente " în " cuvântul " delta " ca este scris în engleză. " slanginess " din exemplele anterioare provine din, IMHO, sensul lor figurativ.
  • @Andrew Is this utilizarea " ca în " în exemplele dvs. la fel ca această utilizare din asta? (Ce am vrut să spun prin această utilizare : " … În Rusia, sub sovietul comunist, această stare de lucruri a fost inversată . Dacă un cuplu căsătorit nu poate fi de acord, poate obține divorțul fără a fi nevoie să se prefacă că se rușină ca în Anglia protestantă … " (Sursa: marxists.org/reference/archive/shaw/works/guide3.htm )
  • @Talha Ö zden Nu, ar fi o utilizare mai standard, deloc argoul. Exemplul dvs. ar putea fi considerat de fapt o abreviere a " ca (ar fi fost necesar) în " . Utilizarea specială din acest exemplu provine dintr-un dialect, cu siguranță american, dar posibil și britanic.

Răspuns

Aici sintagma înseamnă pur și simplu a fi mai precis sau în sensul .

Nu m-ai auzit? O mireasă, Cind er. Mai precis , o prințesă.

I credeți că ați spus-o în sensul , care nu se va întâmpla. El este doar, ce? Nouăsprezece?

Se pare că a doua persoană vorbește cu un ton sarcastic.

Comentarii

  • Este această utilizare a " ca în " în OP ' s exemple la fel ca această utilizare a acestuia? (Ce am vrut să spun prin această utilizare : " … În Rusia, sub sovietul comunist, această stare de lucruri a fost inversată . Dacă un cuplu căsătorit nu poate fi de acord, poate obține divorțul fără a fi nevoie să se prefacă că se rușină ca în Anglia protestantă … " (Sursa: marxists.org/reference/archive/shaw/works/guide3.htm)

Răspuns

Inițial, „ca în” a fost folosit pentru a rezolva o ambiguitate citând o frază în care apare cuvântul: „El era vulgar, ca în„ o glumă vulgară ””: adică „folosesc adjectivul” vulgar „în modul în care este folosit în sintagma” o glumă vulgară „, și nu așa cum este folosit în sintagma” numele vulgar al unei plante „”.

Prin extensie, semnificația cuvântului ar putea fi explicată prin referire la o frază în care nu apare de fapt: „Era mare, ca la„ obez ””.

Exemplul tău, „O mireasă, ca în„ o prințesă ”„ îmi sugerează „Prin asta nu înseamnă doar că se căsătorește. Vreau să spun că„ trăiește un basm Disney ”. Dar s-ar putea să mă înșel: contextul este totul!

Pentru al doilea exemplu „Ca în, nu se va întâmpla”, cred că ar trebui să văd propoziția precedentă pentru a înțelege exact ce înseamnă. Poate: „Un atac cu asteroid este puțin probabil . Ca și în, nu se va întâmpla „. Adică” este foarte improbabil, suficient de improbabil încât să puteți lucra la presupunerea că „nu se va întâmpla.”

Comentarii

  • Cred că prima propoziție apare direct înainte de a doua propoziție în textul original.
  • S-ar putea să aveți dreptate. Presupuneam că erau două exemple separate. Dacă ' un singur exemplu, apoi al doilea " ca în " este doar un ecou fără sens al prima, concepută pentru a lega cele două propoziții împreună, și indicând " nu, ea ' nu va fi o prințesă. Această căsătorie nu se va întâmpla ' nu se va întâmpla ". Foarte conversațional și ungramatic, dar frumos reprezentativ pentru modul în care oamenii vorbesc de fapt.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *