Ce înseamnă „to-may-to, to-mah-to”?
Am văzut această expresie câteva ori pare să indice un fel de egalitate. Dar ce înseamnă cu adevărat?
Comentarii
- @WillHunting it ‘ este ceea ce Brett a răspuns 🙂
- este ‘ instructiv să auzi melodia Ella F. și Louis Armstrong – Let ‘ s Call the Whole Thing Off
- Theta30 ‘ Comentariul ar trebui extins într-un răspuns. Aceasta este, de fapt, originea expresiei.
- Mergeți pentru el @ Theta30
- În legătură: Este „po-TAH-to” o pronunție acceptabilă pentru „cartof”?
Răspuns
Se referă la cântecul lui George Gershwin, ” Permiteți-i să scoată totul din funcție „, care este un duet între două personaje din dif clase sociale ferente și, prin urmare, accente diferite.
Spui eether și eu spun eyether,
Spui neether și eu spun nyther ,
Eether, eyether, neether, nyther,
Să „anulăm totul!
Îți place potayto și mie îmi place potahto,
Îți place tomayto și mie îmi place tomahto,
Potayto, potahto, tomayto, tomahto!
Haideți să anulăm totul!
În zilele noastre, este adesea folosit atunci când cineva consideră că același lucru se referă la utilizarea unor cuvinte diferite.
” Cred că David Beckham a trecut de cele mai bune ”
” Ei bine, el nu este atât de tânăr pe cât era ”
” Oh, tomayto, tomahto ”
Comentarii
- It ‘ este interesant că în ” original ” (versurile melodiei), diferența de pronunție (printre multe altele) este de fapt descrisă ca fiind atât de semnificativă încât ‘ motiv suficient pentru a pune capăt romantismului! Dar în utilizarea modernă, ‘ este doar un mod de a spune că diferența aparentă de opinie este fie banală, fie ‘ nu este cu adevărat există deloc (fiind vorba doar despre același lucru fiind spus moduri diferite).
- @FumbleFingers ‘ nu este faptul că pronunția este un motiv pentru a termina o poveste de dragoste, ‘ este pur și simplu emblematică pentru toate diferențele dintre cele două personaje. Dacă este ceva, având în vedere întreaga melodie, ‘ nu este deloc un motiv suficient de bun. ‘ seamănă mai mult cu același nivel de severitate ca și când s-ar fi certat despre cum să atârne prosoapele de oaspeți în baie.
- @ Phoenix: Sigur , este ‘ s ” emblematic ” – dar ‘ este o interpretare implicită. Respectând cuvintele reale ale cântecului, oferă nouă exemple de diferențe de pronunție (plus un ordin de cuvinte). Nu sunt menționate în mod explicit alte motive pentru încheierea relației. Oricum, ideea mea a fost pur și simplu că diferențele de pronunție în acea melodie sunt o metaforă pentru dizarmonia relațională , în timp ce în utilizarea modernă ele ‘ sunt un mod metaforic de periere. dincolo de diferențele banale.
- Eu ‘ m-am întrebat întotdeauna dacă această expresie ar fi putut câștiga forță odată cu căsătoria lui Franklin Delano Roosevelt și a îndepărtatei sale veri Eleanor Roosevelt. Se pare că cei doi au pronunțat ” Roosevelt ” diferit.
Răspuns
Se referă la diferite moduri de a spune roșie . Înseamnă că nu contează dacă o spui cu un accent diferit, este totuși același lucru. Deci, expresia înseamnă: nu contează.
Răspuns
Este „un mod de a respinge un notat, revendicat sau presupus diferență între două lucruri ca fiind banale.
În mod atitudinal, combină o recunoaștere a unei diferențe, în timp ce flutură simultan diferența, pentru că nu merită să te deranjezi.
Și pentru că pronunția ” to-mah-to ” este, cel puțin după urechi adaptate pronunției SUA , conotativ ” clasa superioară, ” concedierea câștigă o greutate subtilă, deoarece insistă asupra validității ” evident ” o diferență banală face ca unul sălbatic și highfalutin, un stickler și un snob peste diferențe mărunte. Și „întotdeauna este un nu-nu.
Acolo” este un joc de clasă încorporat în expresie, care există chiar și fără beneficiul versurilor din care a fost trasată fraza – mărturie a geniul verbal al lui Ira Gershwin (deși aș fi putut ghici că a fost Cole Porter, care era și capabilă de o asemenea ispravă.)
@Theta Vă mulțumim pentru această legătură grozavă!
Comentarii
- +1 pentru a indica aspectul ” joc de clasă „! Mereu m-am întrebat în copilărie de ce două diferențe de pronunție erau un motiv suficient pentru a întrerupe o poveste de dragoste.
Răspuns
PENTRU MAI-PENTRU, PENTRU MAH-PENTRU. Adică, este cu adevărat același lucru. Nu contează cum spui sau dacă folosești sinonime. Este încă același lucru / meanin / cuvânt.
Comentarii
- Bine ați venit la Limba engleză și utilizare @ghost. Căutăm răspunsuri definitive la întrebări definitive, unde cel mai bun răspuns poate fi votat. Vă rugăm să consultați centrul de ajutor . Acest răspuns pare să reitereze ceea ce au spus alții fără a adăuga noi.
Răspuns
Unele corecții despre cântec ( deși asta este tomate / tomahto re: această discuție)
- Ira Gershwin a scris versurile. George muzica.
- Alte versuri sunt:
Dar oh! Dacă anulăm totul, atunci trebuie să ne despărțim. Și oh! Dacă ne despărțim vreodată, atunci asta mi-ar putea rupe inima!
Ultima linie este:
Căci știm că avem nevoie unul de celălalt, deci este mai bine să anulăm apelul, să „dezactivăm totul.
doresc să rămână împreună, așa că anulează apelul. Adică, aceste motive sunt banale în comparație cu ceea ce ne referim unii la alții.
Comentarii
- Este acesta un răspuns sau ați dorit să comentați unul dintre răspunsuri? (Dacă a fost cazul, pot cere unui moderator să facă acest lucru într-un comentariu, chiar dacă nu ‘ încă nu au suficientă reputație pentru ei)
- Psst …! explicați ce ” a-mai-a și a-mah-a ” înseamnă în zilele noastre și răspunsul tău (care îmi place) a câștigat ‘ t risc de ștergere.
Răspuns
Cred că abordează diferite opțiuni. Este vorba despre pe ople refuzând să se pună de acord asupra a ceva. Deci, soluția este de a anula lucrurile
Comentarii
- Cu excepția melodiei, nu ‘ t anulează lucrurile până la urmă și niciodată nu mi-am dorit cu adevărat.