Ce reprezintă “ un măr de aur într-o imagine de argint ” în Proverbele lui Solomon?

Ce înseamnă „un cuvânt rostit potrivit ca un măr de aur într-o imagine de argint” (Proverbe 25:11)?

tiu că un măr este un fruct, dar mărul de aur dintr-o poză de argint nu pot să-l înțeleg.

Răspunde

Paralelismul este mai clar în original decât în traducerea pe care ați citat-o. O traducere literală, din lemn, ar fi ceva de genul acesta:

Mere de aur în sculpturi de argint – Un cuvânt rostit în circumstanțele sale

Cuvântul este paralel cu merele de aur, în timp ce circumstanțele [adecvate] sunt paralele cu sculpturile de argint.

Waltke în comentariile NICOT:

„Se laudă un cuvânt care este rostit ori de câte ori ajunge ora exactă la care este este adaptat, un cuvânt care este astfel rostit atât la timpul său, cât și la locul său, iar harul căruia este astfel sporit. ” Forma mărului și poate parfumul minunat asociat cu acesta se referă la frumusețea unei decizii corecte și la aur, la marea sa valoare. Cu toate acestea, ca un inel de aur în botul porcului, frumusețea și valoarea acestuia pot fi anulate fără Transmiterea deciziei elaborate cu grijă, care în toate modurile este adecvată circumstanțelor compoziției și livrării sale (adică, la momentul și în modul potrivit) sporește impresia sa estetică și influența sa morală. Proverbul are o aplicarea la orice cuvânt sau fapt rostit corespunzător.

Cuvântul circumstanțe traduse este אפן, un hapax legomena (un termen care apare o singură dată). Acest cuvânt este aparent legat de cuvântul pentru roată și ar putea avea ceva de-a face cu rotirea (vezi BDB), totuși a dat naștere și altor interpretări.

New American Commentary menționează o posibilă traducere alternativă, afirmând:

O altă intrigantă Lectura rnativă a „unui cuvânt rostit în mod adecvat” este că este „un cuvânt rostit în cele două rânduri ale sale”, adică se referă la cele două rânduri ale unui proverb.

Aceasta se bazează pe argumentul lui McKane potrivit căruia cuvântul roată este aici o formă duală (ebraica are forme de singular, dual și plural, dar în acest caz formele de plural și dual nu se pot distinge morfologic) „și este metaforic pentru cele două rânduri ale unui proverb. „

Răspuns

O mare parte din Proverbe este prezentată sub formă de analogie, iar Provocarea este că puterea mesajului este limitată de claritatea comparației.

Să examinăm mai întâi referința mărului. Fructele și mai des specificul smochinului sunt folosite pentru a simboliza prosperitatea. În Noul Testament, se referă la prosperitatea spiritului în versete precum:

Eu sunt via; voi sunteți ramurile. Oricine rămâne în mine, iar eu în el, el dă multe roade, căci în afară de mine nu poți face nimic. – Ioan 15: 5 ESV

În Vechiul Testament, este revelat mai literal:

Și Domnul te va face să abundă în prosperitate, în rodul pântecelui tău și în rodul vitelor tale și în rodul pământului tău, în țara pe care Domnul a jurat părinților tăi că ți-o va da. – Deuteronomul 28:11 ESV

Și merele, în mod specific, sunt echivalate cu smochinele în acest mod în Joel, cu referire la judecata finală:

Vița se usucă; smochinul stârnește. Rodie, palmier și măr, toți copacii câmpului sunt uscați și bucuria se usucă de la copiii omului. – Joel 1:12 ESV

Un studiu similar face referire la aur și argint ca obiecte de mare valoare și, de asemenea, simbolizează prosperitatea conform scripturilor:

și când turmele și turmele tale se înmulțesc și argintul și aurul tău se înmulțesc și tot ce ai este multiplicat, – Deuteronom 8:13 ESV

Și din nou, fructele pântecelui, combinate cu prosperitatea bogăției:

2 Și a trimis soli în cetate către Ahab, regele lui Israel, și i-au zis: „Așa spune Ben-Hadad: 3„ Argintul și aurul tău sunt ale mele; cele mai bune soții și copii ai tăi sunt, de asemenea, ai mei. „” – 1 Regi 20: 2-3 ESV

De aici, se poate concluziona că un cuvânt, vorbit în mod adecvat este ca un măr de aur într-o imagine de argint, în sensul că are o mare valoare pentru destinatar și poate fi prosper în beneficiul lor.

Răspuns

Imaginea este o urnă … Nu o fotografie, portret, pictură sau altele asemenea. Nu este o referință la o imagine la fel de mult ca un corp sau un vas.Mărul este o traducere în limba engleză (gutui), dar mărul de aur a fost în culturile din Orientul Mijlociu citricele; portocaliu (măr de aur). merele erau mere (fructe de gutui), merele de aur erau portocale (citrice) și nu din varietatea de fructe de gutui. Când portocalele sunt sucite și depozitate într-un ulcior de argint (urnă), acidul sucului de portocale se oxidează argintul de suprafață din ulcior și astfel creând o soluție coloidală de argint (argint coloidal), una dintre cele mai vechi metode de producere a argintului coloidal fără utilizarea electrolizei.

Argintul coloidal este unul dintre cei mai puternici agenți naturali antivirali, anti bacterieni cunoscuți și în special în cele mai vechi timpuri și a fost folosit în timpurile moderne pe cale orală / internă pentru tratarea bolilor și topic în rănile de pansament.

Deci, atunci proverbul spune că atunci când un cuvânt este rostit în mod adecvat (în vena / spiritul potrivit) în sezon (la momentul potrivit) acesta (fraza) este un agent de vindecare sau un medicament.

Comentarii

  • Aceasta ‘ este o propunere interesantă. Aveți o sursă pentru informațiile pe care le-ați furnizat? Mulțumesc.

Răspuns

Este „o paralelă a unui măr de aur așezat în argint, ceea ce este foarte valoros și obiect prețios. La fel, dacă ar fi să primim un astfel de cadou, acesta va fi foarte semnificativ pentru noi și îl vom prețui pentru totdeauna. Prin urmare, atunci când dăm laudă sau apreciere pentru cineva în cuvinte care poate avea un sediment din inimă semnificativ pe care îl va prețui pentru totdeauna. Deci, la rândul nostru, ceea ce spunem poate fi de o mare valoare pentru receptor.

Răspuns

Este interesant de observat că cuvântul ebraic care a fost tradus în „potrivit” este „owfan și este puternic” numărul H212. Apare de 36 de ori în Vechiul Testament. Totuși, o singură dată apare ca cuvânt potrivit, toate celelalte 35 de ori fiind traduse în roata cuvântului. Lexiconul Strong spune, de asemenea, că cuvântul provine dintr-o rădăcină neutilizată care înseamnă a se învârti. Este, de asemenea, important să rețineți că următorul proverb descrie reprobarea (critica) ca fiind ca un ornament de aur pentru cel care dorește să accepte critica. Solomon decât descrie cuvintele înțelepte care se rotesc în mod corespunzător – ceea ce înseamnă că atât vorbitorul, cât și receptorul (profesor și elev) lucrează în ordinea adecvată pentru ca cuvintele să fie acceptate și respectate, astfel încât receptorul să beneficieze pe deplin de cuvinte. Scriitorul încearcă să sublinieze frumusețea unei astfel de lucrări comparând-o cu cele mai prețioase două metale cunoscute la acea vreme.

Răspuns

În timp ce citeam acest verset în versiunea King James:

Un cuvânt rostit corespunzător este ca merele de aur în imagini de argint.
– Proverbe 25:11

I înțelegeți ca acesta să fie răspunsul la o întrebare pe care ați prezentat-o lui Dumnezeu. Ceva în adâncul care are semnificație și înțelepciune atașate. Când îl auziți pe Pastorul, Profetul, Preotul sau pe oricine vă este prezentatorul cuvântului, inclusiv pe voi înșivă. Că, atunci când auziți răspunsul la întrebarea dvs., se evidențiază așa cum ar face Mere de Aur pe o pictură de argint. Culorile sunt ambele contrastante, ceea ce înseamnă că „Aurul” iese în evidență.

Merele ar putea reprezenta, de asemenea, creșterea nu numai a dvs., ci și a „fructului” vostru. (Linia familiei voastre. Că ar trebui să împărtășiți cuvântul respectiv cu fructele voastre, astfel încât să poată crește și din el) De asemenea, ei ar putea reprezenta valoarea nu în monetar, ci pentru valoarea acestor cuvinte pentru sufletul vostru.

De multe ori se face referire în toată Biblia că Înțelepciunea este mai valoroasă decât Argintul și Aurul.

Răspuns

Din punct de vedere estetic, o astfel de combinație de culori prețioase, armonioase și luminiscente ar fi o minune încântătoare și destul de valoroasă:

[Psa 68:13 NLT] 13 Chiar și cei care locuiau printre stâne au găsit comori – porumbei cu aripi de argint și pene de aur .

Metafora la ceea ce este „venerabil” la oameni, pur, valoros și altele asemenea se găsește frecvent în Scriptură.

Există, de asemenea, un contrast în Proverbe pentru o femeie nedemnă:

[Pro 11:22 NIV] 22 Ca un inel de aur în botul unui porc este o femeie frumoasă care arată fără discreție.

Răspuns

Versetul înseamnă pur și simplu un cuvânt bun rostit în răul m anner. Mai exact. Compara cu; de ce să faci din aur un argint. De ce să devalorizăm calitatea și să reducem valoarea aurului. Atâția oameni și-au pierdut marele destin trăind dimpotrivă. Ne rugăm să ne păstrăm destinele glorioase. Prov 25:11. .

Comentarii

  • Bine ați venit pe site, Chuks!Derulați în jos și dați clic pe ” Tur ” pentru a vedea în ce fel suntem diferiți de alte site-uri. În cazul dvs., ar fi un răspuns mai puternic dacă ați furniza autorități de sprijin pentru răspuns. Există un link pe care îl puteți oferi care să vă susțină răspunsul?

Răspuns

„Mere de aur” sunt citrice fructe, foarte probabil caise (care se coc devreme în comparație cu alte fructe și numai pentru un „sezon” relativ scurt. Calendarul agricol „se învârte” pe tot parcursul anului ca o roată, ca și constelațiile, astfel încât numai la momentul potrivit fructul să fie recoltat și mâncat. Literal, în verset „cuvinte rostite” este „cuvinte pe roțile lor”, adică când vine timpul potrivit, ca un moment de recoltare, ca în versetul „un timp pentru a semăna și un timp pentru a culege Atunci, ideea este „Fructul de aur în coșuri de argint: sfaturi date la anotimpurile potrivite”. Pe măsură ce frumusețea fructului este îmbunătățită atunci când este văzută prin rețeaua și contextul înconjurătorilor de argint ale coșului, astfel valoarea (aurul ) al sfatului înțelept (fruct) este mai bine recunoscut atunci când timpul este cel mai potrivit pentru ca mesajul să facă o impresie. [email protected]

Comentarii

  • Hei Craig, bine ai venit la BHSE! Dacă aveți timp, vă rugăm să faceți turul nostru, pentru a vedea cum suntem diferiți de alte site-uri. Mulțumiri! hermeneutics.stackexchange.com/tour

Răspuns

Ce reprezintă „un măr de aur într-o imagine de argint” în Proverbele lui Solomon „

Când dați sfaturi, este important să alegeți cuvintele potrivite și momentul corect pentru a vorbi. Regele Solomon a spus:

Proverbe 25:11 (NASB)

11″ Ca merele de aur în setările de argint Este un cuvânt rostit în circumstanțe corecte. „

Cel mai probabil” merele de aur „lucrate de un meșter expert pe un fundal de sculpturi în argint ar fi o posesie prețioasă, așa că și cuvintele alese și rostite la momentul potrivit, ajută la construirea unor relații durabile cu ceilalți.

Sau, dacă ați primi un cadou atât de rafinat, cu siguranță l-ați aprecia. La fel, în același mod, cuvintele politicoase bine alese, ar consola persoana pe care o încercați a ajuta.

Răspuns

Acesta este atât de răcoritor, atât de multe idei, gânduri, abordări diferite, cu date biblice rezonabile pentru a-l susține! Wow! Atât de multe sunt credințe iluminatoare pozitive, încât cred că Dumnezeu aprobă aceste diferite interpretări ca o unitate comumlitivă a binelui !! Voi, aceiași oameni, veți citi aceleași pasaje mai târziu în viață și veți găsi prin experiențe de viață, că înțelegerile voastre se schimbă, încă pozitive , Mă rog, dar cu o înțelegere mai profundă de la Dumnezeu Duhul Sfânt! Vă mulțumim pentru adevărata voastră nevoie de a-L înțelege pe Dumnezeu!

Comentarii

  • Salut, bine ai venit către BHSE, bucuros că vă avem alături de noi. Dacă ‘ nu ați făcut deja, vă rugăm să vă asigurați că faceți turul nostru, pentru a vedea cum suntem puțin diferiți de alte site-uri pe care le-ați putea cunoaște . Mulțumesc! (Hermeneutics.stackexchange.com/tour)

Răspunde

Iată interpretarea mea personală, proverbele începe cu v2, este gloria lui Dumnezeu să ascundă un lucru; dar onoarea regelui de a căuta o chestiune, urmând la v11, Dumnezeu se ascunde pe sine, Dumnezeul invizibil. Pe măsură ce îi citim cuvântul (Apple), vom găsi argintul și aurul, care sunt mult mai bune decât ceea ce ar putea schimba argintul și aurul în sens monetar, adică posesiunile materiale, intrarea cuvântului tău dă înțelegere celor simpli, am ascuns cuvântul tău în inima mea, pentru a nu păcătu tine,

Răspuns

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *