Corpurile noastre ' sau corpul nostru ' s

În acest context: „Acest [subiect] [clauză verbală] prin stimularea [corpului” nostru || corpuri „] sistemul imunitar?”

În acest caz, scriitorul folosește „nostru” ca o înlocuire generică pentru „dvs.”. Argumentul a spus că „corpul nostru” este de fapt scurt pentru „fiecare din corpul nostru”, luând astfel forma singulară.

Susțin că, din moment ce „nostru” este plural, corpurile trebuie să fie de acord cu numărul.

Recomandarea mea a fost să dezambiguizez schimbând „nostru” în „dvs.”. Dar în propoziția de exemplu de mai sus fără a face această substituție, care este corect?

Răspuns

„Corpurile noastre” se referă la o colecție de corpuri deținute de un grup de oameni, inclusiv vorbitorul. Dacă un grup de oameni împărtășesc doar un singur corp, atunci „corpul nostru” ar fi corect. Când vorbim despre un corp fizic real cu un sistem imunitar, „este extrem de rar ca acesta să fie ocupat de mai multe persoane.

„ Fiecare dintre corpurile [noastre | dvs.] ”se referă în mod similar la același colecție de corpuri. Ca atare, este încă plural; chiar dacă ne încurajează să luăm în considerare fiecare membru în ordine, rezultatul final este că luăm în considerare întreaga colecție.

Cu toate acestea, dacă sunteți referindu-ne la „corpul uman” ca o construcție generică spre deosebire de un grup de oameni specifici și de încarnările lor fizice, acesta este un moment acceptabil pentru a utiliza forma posesivă colectivă „a noastră” și a folosi în continuare „corpul” singular:

Acum ia în considerare umanitatea. Corpul nostru este un lucru minunat, complex. Numai sistemul imunitar al corpului nostru este un sistem de o complexitate atât de vastă încât abia acum supercomputerele încep să îl modeleze cu succes.

Comentarii

  • Remarcabil, deși îmi lași sarcina de a determina dacă propoziția se referă la " corpul uman " ca o construcție generică, ceea ce cred a fi cazul. Se pare că " corpul nostru ' s sistemul imunitar " funcționează de fapt în acest context. Mulțumesc Hellion și tuturor celorlalți pentru răspunsurile lor inteligente (și uneori hilarante).

Răspuns

Poate fi fie „corpurile noastre” sisteme imune „(posesivul plural), fie” sistemul imunitar al corpului tău „(posesiv singular) ).

Rețineți că, dacă se folosește forma de plural, atunci ar trebui să fie „sistem s ” pentru a fi de acord în numărare.

„Corpul nostru „s” pur și simplu nu funcționează aici decât dacă una dintre părți nu este umană și poate ocupa celălalt „corp.”

Răspuns

În astfel de cazuri, merită luat în considerare ce se întâmplă cu un substantiv care are o formă diferită (fonetică) la plural vs posesiv:

  • sistemul imunitar al acestui om
  • ? sistemul imunitar al acestor bărbați
  • sistemul imunitar al acestor bărbați

Deci aș alege fie: „sistemul nostru imunitar al corpului nostru”, fie „ corpurile noastre „sistemele imune”. După cum sa discutat într-o altă postare, engleza are tendința de a prefera un „plural distribuit” în astfel de cazuri (dar alte limbi nu sunt neapărat). Așa cum ați spune „Studenții și-au scos creioanele”, chiar dacă fiecare studentul avea un singur creion, ar fi obișnuit să spunem „corpurile noastre„ sisteme imune ”cu totul la plural.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *