Cum ați spune „afaceri”?

Compania ar putea fi utilizată în mai multe moduri. În cazul meu, aș vrea să știu cum să spun

  • Examinați această afacere

  • Ați mai examinat această afacere înainte

Deci, la fel ca Yelp, unde au toate întreprinderile locale de examinat.

Doar nu-mi spuneți că este o afacere pentru că nu este.

Comentarii

  • De ce spuneți că ' nu este entreprise ?
  • Nu sunt sigur, dar sună greu să numesc o întreprindere mică o întreprindere.
  • @Rockuri Nu există o dimensiune minimă pentru o întreprindere . O persoană care lucrează pe cont propriu este o auto-întreprindere .
  • Aussi , petite et / ou moyenne entreprise , tr è s petite entreprise , micro-entreprise .

Răspuns

Utilizarea entreprise are avantajul că nu este specifică. Dacă încă nu sunteți reticent în a-l utiliza , puteți alege magasin sau commerce ( utilizat de Yelp) pentru companii orientate spre comerțul cu amănuntul.

Comentarii

  • Ați identificat că Yelp folosește cuvântul " comerț " pentru afaceri; vezi și aceasta – observ că au ales " avis " pentru " examinați " și aveți un " é crire un avis " buton.

Răspuns

Când vorbiți despre o anumită afacere, spre deosebire de companie în general, termenul obișnuit ar fi établissement .

Ați postat deja o recenzie a acestei afaceri.
Ați deja postat o critică a acestui stabiliment.

Când afacerea este un magazin, ar fi mai frecvent să folosiți cuvântul comerț .

Dacă vă referiți la companie în general, atunci société este probabil cuvântul potrivit (dar depinde de context).

Nu există o dimensiune minimă pentru o entreprise , dar tinde să se refere mai mult la aspectele legate de administrarea afacerilor decât în opinia clienților cu amănuntul.

Răspuns

Îmi pare rău, nu sunt de acord cu traducerea.

Traducerea pentru „business” este „affaire”.
„To do some business” se traduce prin „faire des affaires „.
” O afacere „este” une affaire „

” Entreprise „este franceza pentru” companie „.

” Établissement „s-ar traduce prin” instituție ” în engleză.

În engleză, o afacere se poate referi în mod egal la o companie fortune 500 și la brutăria locală. „Comerțul ONU” sună puțin nepotrivit atunci când faceți referire la o companie fortune 500. Sună mai adecvat dacă vă referiți la o mică afacere locală.

Răspundeți

Nu sunt sigur de ce aveți entreprise , dar din moment ce nu doriți să o utilizați singur, atunci probabil că nu ați dori nici „une entreprise commerciale”.

După cum a menționat deja Alexandre, „ un commerce ”este o alternativă excelentă și dacă, din orice motiv, s-ar putea să nu vă placă acel răspuns excelent,

une firme

ar putea funcționa și.

Răspuns

De ce nu pur și simplu „société”. Acesta este cuvântul oficial francez folosit pentru orice companie din Franța. Găsiți acest cuvânt în multe tipuri de nume de încorporare precum „Société Anonyme”, „Société à Responsabilité Limitée” …

Răspuns

„L” entreprise „(de asemenea, TLFi ) și sinonimele sale sunt utile, dar examinarea unei companii în contextul pe care îl descrieți este destul de diferit de revizuirea acesteia în contextul due diligence . „afacerea” pe care o revizuim aici este într-adevăr ceea ce răspunde nevoilor și / sau dorințelor clienților, „afacerea” acestei afaceri: produsul său. Nu este cu adevărat important dacă este vorba despre servicii de vânzare cu amănuntul, divertisment, educațional sau profesional, sau dacă este vorba de un magazin, butic, salon, stand, tejghea, birou, cinematograf, vehicul în mișcare etc. – este locul în care ne aflăm mergi la, mâncarea pe care o mâncăm, calitatea serviciului sau ce se află în cutia pe care o examinăm. Și produsele pot să includă și servicii . Mai mult, unul pot partaja experiența pe care au avut-o despre produs:

Faire part de son expérience du produit.

Vous avez déjà fait part de votre expérience du produit.

În contextul unei intrări specifice, este discutabil că s-ar putea chiar renunța la partea „du produit” și să păstreze concentrați-vă pe experiență; nu spre deosebire de modul în care Yelp s-a stabilit pentru utilizatorul care se confruntă cu „ écrire un avis ” și niciodată nu specifică cu adevărat despre ce funcție este destul de evidentă in context.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *