Cum pronunți Betelgeuse? (Îmi ' mă tem că nu ' nu primesc gluma)

Betelgeuse este o stea roșie gigant (unii spun supergigant) din constelația Orion . Puteți să-l observați cu ușurință într-o noapte senină: „este în unghi drept față de Centura lui Orion și„ s roșcat (mai mult decât Mars ). Este destul de impresionant. Vă recomand să-l găsiți și să-l indicați prietenilor. Oamenii ar trebui să se uite la cer din când în când.

Acestea fiind spuse, am crezut că ar trebui să o pronunți ca Evreii Beatle .

Acum se dovedește că există această comedie kitsch-y din Grace of the Lord of Our Lord 1988, intitulată „Beetlejuice”, în care există un personaj (o fantomă, cred că nu „nu vezi întregul film) din Betelgeuse al cărui nume este Suc de gândac . Ori este „o glumă prostă de un fel, ori îmi lipsește ceva aici. Nu sunt un filmat.

Ce îmi lipsește? Care este gluma?

Comentarii

  • Conform la cel puțin un dicționar , este normal să pronunți Betelgeuse exact la fel ca ” suc de gândac „.
  • În școală, am fost învățat să o pronunț fonetic ca ” batelgize ” (long ” a „; long ” i „).

Răspuns

Cred că gluma este că Betelgeuse este un nume necunoscut și, prin urmare, sună inventat și fără sens. Se adaugă la umor absurd al filmului atunci când un spectator descoperă că Beetlejuice este o variație a unui cuvânt real.

De altfel, Betelgeuse urmează să devină supernova în curând, cel puțin în sensul cosmic al „în curând”. S-ar putea întâmpla cu multe mii de ani de acum înainte sau s-ar putea întâmpla mâine. (Sau mai precis, lumina exploziei sale cu sute de ani în urmă ar putea ajunge la noi mâine.) Când o vedem explodând, se prezice că va fi la fel de strălucitoare ca luna plină. Ca un fan al Beetlejuice , mă amuză să mă uit la Betelgeuse și să-i spun numele de trei ori, sperând că „va exploda chiar atunci.

Răspunde

Tipul de glumă se numește cacography – ortografia deliberată greșită a unui cuvânt.

În acest caz, ajungeți la două cuvinte „noi” care aparent au sens.

Spune doar ebrei beatle și suc de gândac cu voce tare și nu prea pronunțat. Ar trebui să sune în mare parte la fel.

Fie că vi se pare amuzant sau nu este în mare măsură o chestiune de gust. (Și, la fel ca în cazul multor glume, pierde o mulțime de „amuzament” dacă se explică.)

Răspuns

Îmi amintesc când filmul a ieșit că inițial urma să fie „Betelgeuse”, dar a fost schimbat. Astăzi Wikipedia arată

Personajul Betelgeuse – conceput de McDowell ca un demon înaripat care ia forma unui om scurt din Orientul Mijlociu – intenționează, de asemenea, să ucidă Deetzii

Wikipedia notează, de asemenea,

Betelgeuse (/ ˈbiːtəldʒuːz /, / ˈbɛtəldʒuːz /, / ˈbiːtəldʒɜrz / [1] sau / ˈbiːtəldʒuːs / [2]) , cunoscut și sub denumirea Bayer Alpha Orionis …

Deci, „evreii” sunt primele listate și „suc” este ultimul. Ultima este, de asemenea, cea mai amuzantă.

Pentru o pronunție „reală”, trebuie să întrebați pe cineva care vorbește arabă așa cum se auzea în vremurile medievale și să solicitați unui vorbitor nativ de engleză (numai) să încerce și să o repete.

Dar cuvântul vine la noi prin Bételguse franceză, așa că „evreii” au dreptate (un fel de: nu / d / înainte de / ʒ / și „s” beta „nu” sfeclă a ”. Repetând ceea ce spune Google în franceză ca american vorbind engleză,„ betel- ”rimează cu„ petală ”. Dar se înclină spre un„ englez ”„ e lung ”și poate fi auzit ca atare.

Încearcă-l singur folosind Google Translate, cerând franceza. Acest lucru va varia mult mai puțin decât interpretările în limba engleză și va părea întotdeauna cunoscător și nu prostesc. Mai ales că astronomii sunt o mulțime internațională de mai multe limbi.

Comentarii

  • Pronunția franceză și pronunția în arabă nu sunt modelul adecvat pentru pronunția în engleză, mai mult decât pentru alte cuvinte provenite din Arabă prin franceză precum zero, azimut, cifru .

Răspuns

It ” Mai degrabă un omonim, nu? Nu este o ortografie greșită, deoarece într-adevăr există un lucru pe cer cu acel nume / ortografie. Beetle Juice este un film amuzant care obținuse un statut de cult cu Alec Baldwin, Micheal Keaton, Geena Davis și iubitoarea Winona Ryder. Numele personajului principal, cel goulish, interpretat de Michael Keaton, este scris în același mod ca iubitul tău gigant roșu. Nu cred că vine de fapt de la gigantul roșu, acesta ar părea a fi firul comun … .

La ce glumă te referi?

Comentarii

  • ” La ce glumă vă referiți? ” Că ‘ este ceea ce eu ‘ mă întrebam.

Răspuns

Am învățat stelele din centura lui Orion de la bunicul meu înainte de filmul a ieșit. Când mi-a predat numele stelelor, a folosit Bet-el-gus cu un „g” greu pentru a-l pronunța. Deși, el a spus că alții au pronunțat numele de Beetle-Juice. Aceasta a fost înainte de apariția filmului Beetlejuice. M-am gândit la bunicul meu când a apărut filmul, făcând legătura dintre titlul filmului și numele stelei. Numele filmului este coincidență cu steaua. De asemenea, se pare că diferența de pronunție este doar preferința pentru oameni.

Comentarii

  • ‘ nu este o coincidență: personajul a fost numit Betelgeuse după stea și a fost midle-est în scriptul original.

Răspuns

Bet-el-gurz .. Fără bătaie, nu suc.
În Marea Britanie avem încă un program lunar de astronomie numit „Cerul noaptea”. A apărut la începutul anilor 1950 și a fost introdus de dl Patrick Moore. Pronunția lui este fiabilă.

Comentarii

  • Evident, pronunția nu este fiabilă. , deoarece consensul surselor credibile este aproximativ cel dat în întrebare, ” suc de gândac ” și cu siguranță nu ” bet-el-gurz „. Etimologia ar fi de acord, deoarece araba originală (după o interpretare greșită în latină) avea o lungă ‘ un ‘ sunet la început (utilizați un scurt ‘ e ‘ , consensul este un ‘ e ‘ lung și a folosit ‘ j ‘ sunet în mijloc (potrivirea consensului, și nu ‘ g ‘ deloc).
  • Betelgeux. Bănuiesc că filmul este de fapt exclusiv responsabil sible pentru pronunția americană. Nu auzisem niciodată să se pronunțe ca suc de gândac în prealabil. Aș putea cita un astronom britanic din anii 60 Sky at Night. Poate cineva să producă vreun alt astronom care îl numește suc de gândac înainte de 1988? Atunci am putea avea o discuție. Am 64 de ani și am studiat astronomia.
  • Nu, aveți pretenția de a vă aminti ceva de când erați copil și de a nu vă aminti altceva din timpul vieții voastre. Bănuiesc că pronunția dvs. este incorectă și într-o minoritate dispărut de mică, care rezultă dintr-un ” citit ceea ce vedeți ” în loc să știți pronunție corectă.
  • Vă mulțumim că v-ați deranjat să răspundeți. Nu am vrut să deduc că mi-am amintit-o. Am urmărit recent un episod contemporan cu Patrick făcând aluzie la Alpha Orionis de pronunția britanică într-un episod înregistrat. Se poate argumenta aruncarea despre pronunția corectă a ‘ corectă ‘. Se pare că în Marea Britanie cel puțin nimeni nu a folosit acum popularul SUA coafare. Sunt înclinat să văd cultura ca fiind influența principală … foarte probabil alegerea unei singure persoane în 1988 (știe Tim Burton), apoi popularizată ulterior de internet. Bănuiesc că dacă ‘ suc de gândac ‘ a fost realizat la fel de corect, ar fi fost respins ca flipant.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *