Cum să înțelegeți distanța de la sol când este menționată în „blocuri”?

Cum să înțelegem distanța la sol când este menționată în „blocuri”?

Exemplu de propoziție: rareori călătoresc mai mult de un bloc sau două pe jos.

Am dat peste acest cuvânt de multe ori în cărți și în videoclipuri. Cu toate acestea, nu știu cum ar trebui să o înțeleg. Sunt dintr-o țară asiatică. Nu măsurăm distanța în „blocuri”. Și, de asemenea, credeți că vorbitorii de limbi străine din limba engleză nu ar trebui să folosească aceste tipuri de cuvinte, deoarece acestea sunt jargoane care ar trebui evitate?

Comentarii

  • Nu ' nu cred că un bloc are un distanta fixa. ' seamănă mai mult cu un bloc dintr-un oraș. ' este literalmente un bloc, dacă vă uitați la hartă. De exemplu, aici ' o hartă a unei părți din New York: i.stack.imgur.com/QWHQ3.jpg.

Răspuns

Blocare ca măsură a distanței este în mare parte un fenomen american, rezultat al celebrelor orașe planificate de rețea ale Americii. Un bloc urban în acest context este o unitate de clădiri pre-planificată, în mod normal dreptunghiulară, înconjurat de drumuri de fiecare parte.

Phoenix

Acesta este orașul american din Phoenix. Este construit în deșert, deci are o structură extrem de ordonată. Puteți vedea aici aranjamentul orașului în blocuri pătrate sau dreptunghiulare – sunt unități ca acestea care sunt sursa măsurii informale a distanței.

Dimensiunea unui bloc va varia de la oraș la oraș, sau între părți ale unui singur oraș. Depinde adesea de ce tip de structuri conține blocul (un bloc care conține case individuale va fi mai îngust decât un zgârie-nori care deține). O distanță medie pentru un bloc ar putea fi considerată de aproximativ 100 de metri.

Alte părți ale lumii vorbitoare de limbă engleză nu au niciun echivalent al acestor blocuri urbane. De exemplu, acesta este Birmingham, un oraș relativ nou din Anglia:

Birmingham

În ceea ce privește dacă un străin ar trebui să folosească termeni informali ca aceștia, cu siguranță merită să fie Asigurați-vă că înțelegeți bine ce înseamnă cuvântul pe care îl folosiți în contextul și cultura în care vă aflați. După cum ați văzut, un american ar înțelege ce ați vrut să spuneți „bloc”, în timp ce un britanic ți-ar arăta o privire ciudată. Dar nici nu vă subliniați – majoritatea oamenilor sunt destul de decenți în a oferi vorbitorilor care nu sunt nativi beneficiul îndoielii.

Răspunde

Dacă mergeți pe un trotuar de-a lungul unei anumite străzi, un „bloc” este doar distanța de-a lungul trotuarului de la o stradă la alta.

Utilizarea blocurilor este foarte tipică atunci când faceți referire la distanțele dintr-un oraș. Evident, nu are sens într-un cadru rural.

Utilizarea cuvântului bloc este în regulă pentru cei care nu vorbesc limba engleză, atâta timp cât îl utilizați corect. Dar amintiți-vă că „engleza” nu este o singură limbă. Engleza americană și engleza britanică nu sunt exact la fel. Cuvântul nepotriviri poate duce la unele conversații uimitoare.

Un inginer englez a fost adus în SUA pentru a lucra la un proiect. El i-a cerut unei „sectare” unei „femei de cauciuc”. Femela a devenit roșie ca o sfeclă și a părăsit biroul pentru a găsi un manager. Ceea ce și-a dorit este cunoscut ca o radieră pentru americani, în timp ce americanii cred că „cauciucul” este un argou pentru prezervativ. Inginerul englez nu încerca să fie amuzant sau nepoliticos, ci doar a făcut un faux pas cultural.

Răspuns

Doar pentru a adăuga la răspunsurile de mai sus, care par a fi utile în ceea ce privește semnificația blocului, englezii folosesc expresii cum ar fi plimbare „în jurul blocului” (în jurul zonei / în apropiere grup de case) așa că ar înțelege ceva de genul „locuiește la câteva străzi de mine”

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *