Știu că există mai multe cuvinte pentru size în spaniolă, dar sunt destul de neclar când trebuie să le folosesc.
Cele mai comune două sunt size și talla , deși în anumite contexte (cum ar fi pantofii), número pare și el corect.
Există reguli pentru când ar trebui să folosesc dimensiunea versus talla sau sunt interschimbabile? Și când este numărul traducerea corectă? Există alte cuvinte pe care ar trebui să le folosesc (sau să le pot folosi) în alte contexte?
Răspuns
Aș spune:
- Tamaño: caz general, pentru dimensiunile orice obiect, persoană etc.
- Talla: pentru haine, încălțăminte etc.
- Número: pentru pantofi „dimensiune
Deci poți utilizați talla pentru haine sau încălțăminte, dar nu este obișnuit să folosiți număr pentru haine, deși dimensiunea hainelor este adesea un număr.
drumul, talla înseamnă și înălțimea unei persoane.