A colonie este un grup de păsări din una sau mai multe specii care cuibăresc sau se află într-o anumită locație.
Parafrazat din Wikipedia .
Cuvântul colonia se referă în general la un loc, mai degrabă decât la locuitorii săi.
Comentarii
la o fermă: găinărie.
în sălbăticie: refugiu pentru animale sălbatice – deși un pic de întindere.
terenuri de cuibărire: rookeries
În general (și da IAANAM – Membru National Audubon), există niciun nume generic pentru o locație în care se adună multe păsări dintr-o specie. Chiar nu au case în sine.
Comentarii
În Aristofan” joacă Păsările 1 , păsările planificau o patrie-în-cer-păsări pentru a fi numită Νεφελοκοκκυγία 2 , care este cel mai adesea tradus ca Cloud-Cuckoo Land în engleză. Din piesă:
PISTHETAIROS
Atunci primul punct I Vă sfătuiesc: [550]
ar trebui să existe un singur oraș al păsărilor.
..
PISTHETAIROS În primul rând, noi trebuie să numim orașul nostru, ceva
frumos și măreț.
…
PISTHETAIROS
Atunci, cum îți place acest lucru: Cloudcuckooland ?
CHORUS LEADER
Da! Este bine! Ați venit cu un nume 1090 [820]
asta este rea minunat – este minunat!
Astfel este literalmente
numele dintr-un loc pe care un grup de păsări (libere sau captive) ar vrea [să-l] numească acasă.”
Din păcate, acum a devenit ceva de genul sinonim pentru o credință utopică nerealistă , 3 , dar am putut să-l folosesc pentru adăpostul multor păsări din diferite specii, mai ales dacă locuința este un sanctuar construit sau altfel deosebit de primitor pentru păsări.
Alternativ, puteți utiliza tufă pentru un loc sigur în sălbăticie pentru păsări, ca în zicala O pasăre în mâna valorează doi în tufiș 4 . Ar fi, de asemenea, în concordanță cu semnificația specializată a sintagmei ca un tract de pustie. Din dicționarele Cambridge:
[U ] (în special în Australia și Africa) o zonă de teren acoperit cu tufișuri și copaci care nu a fost niciodată cultivat și unde trăiesc puțini oameni
Cred că ați fi înțeles pe câteva niveluri dacă ați spune ceva de genul
Păsările se află în tufișul , ferit de mâinile omului.
1 Textul citat este traducerea lui Ian Johnston din The Birds , via Vancouver Island University
2 Vezi Wiktionary
3 Vezi Dicționarul Cambridge
4 Ibid .