De ce Betelgeuse poartă numele unei stele?

Betelgeuse este numele unei stele; al doilea cel mai strălucitor din constelația Orion. Atunci de ce antagonistul cu motivația întunecată întunecată are același nume de stea?

Comentarii

  • Sper că toată lumea își dă seama că ' nu este pronunțat beetlejuice , dar mai mult ca baytelgerze .
  • Pronunția lui Betelgeuse: youtube.com/watch?v=4bLFRSiA6EQ și merriam-webster.com/dictionary/Betelgeuse și reddit.com/r/Astronomy/comments / 15ada3 / …
  • @Tetsujin nu ' într-adevăr nu este li> Avem și câteva răspunsuri interne pentru pronunția: ell.stackexchange.com/q/74907
  • Ca amator ghid turistic al stelei și ca vorbitor al unei limbi semitice, Beit - Al - Jawza este modul în care ar trebui pronunțat numele stelei. Beit este casa, Al este " ". Numele se traduce prin " Casa lui Jawza ", Jawza fiind o ființă mitologică pe care constelația o reprezintă (Orion în engleză). Rețineți că în limbile semitice axila este numită arm arm, de exemplu ebraica בית השחי, astfel încât s-ar putea traduce numele ca " axila lui Orion ".

Răspuns

Beetlejuice a fost numit după Steaua Betelgeuse, o stea din constelația Orion. Raționamentul din spatele acestui fapt este că Betelgeuse ar trebui să fie ușa către negura infinită a spațiului cosmic, o metaforă pentru Beetlejuice fiind portarul lumii interlope.

Restul răspunsului este mai mult despre trecerea între numele antagonistului și numele filmului însuși și pronunția acestuia și include ghicitori prea puțini despre motivul din spatele motivului pentru care numele antagonistului a fost inițial Betelgeuse.

De la Indiewire

Titlul pentru „Beetlejuice” este o piesă pe numele personajului Betelgeuse, care, la rândul său, se bazează pe steaua Betelgeuse, care este adăpostită în negrița infinită a spațiului, dar în aceeași constelație ca steaua mai faimoasă Orion (scenaristul McDowell a fost surprins de oricine a luat referința.) Warner Bros, totuși, nu Nu cred că a existat ceva inteligent sau amuzant sau interesant în legătură cu titlul filmului și l-am rugat pe Tim Burton să le permită să ange-l. El a refuzat.

Titlul alternativ cu care venise studioul era „House Ghosts”, care, cel puțin, bate „Anonymous Haunted House Story 39480”, care transmite mai mult sau mai puțin același general starea de spirit și aura. Povestea spune că Burton a sugerat „Scared Sheetless” ca o glumă (o referință la scena în care Maitlands încearcă să-i sperie pe Deetzes din casă purtând cearșafuri – ceva pe care îl consideră infricosator, dar se pare că este complet de râs). Spre groaza lui Burton, studioul a plăcut de fapt ideea sa și a încercat să redenumească filmul. Burton a pus în cele din urmă piciorul jos și a spus că filmul se va numi „Beetlejuice”. Odată pentru totdeauna.

Am găsit și aceste două surse despre subiect, care includ răspunsuri mai simple la întrebare și au referințe astronomice corecte 🙂

Din Movieplot:

Numele acestui tip poate fi pronunțat ca Beetlejuice, dar este de fapt scris ca „Betelgeuse” (numit după cea de-a 9-a cea mai strălucitoare stea din cerul nopții). Motivul pentru care regizorul Tim Burton a decis să titleze filmul „Beetlejuice” opus „Betelgeuse” este de fapt foarte simplu.

A: Beetlejuice sună mai amuzant (pentru publicul mai tânăr)

B: Beetlejuice este mult mai ușor de reținut, pronunțat și scris în comparație cu Betelgeuse.

Studioul de film nu a apreciat titlul și a considerat redenumirea imaginii „Fantomele casei”. Regizorul Tim Burton a prezentat ideea „Scared Sheetless”, dar a fost îngrozit când a descoperit că studioul se gândea la asta!

Deci, după cum vă puteți imagina … intenția inițială a lui Tim Burton era să numească filmul „Betelgeuse”, dar ulterior au decis schimbarea numelui pentru film, dar nu și pentru personajul din titlu, de aceea vedem „Betelgeuse” în reclama TV și în piatra funerară. Confuz pentru cei care nu știu, dar de fapt destul de direct pentru cei care știm!

De la Beetlejuice Wikia:

Numele lui Betelgeuse este adesea scris fonetic ca „Beetlejuice”, ca și în titlu. Cu toate acestea, în timpul filmului numele său a scris Betelgeuse (cum ar fi vedeta Betelgeuse) în timpul reclamei sale la televizor și peste tot în scena mormântului.

Au existat mari dezbateri cu privire la ortografia numelui său corectă. Unii spun că, deoarece numele său este același cu introducerea, aceasta este o dovadă că au înțeles-o ca Beetlejuice, în timp ce alții susțin aceasta a fost o eroare, deoarece creditele filmului îi spun numele „Betelgeuse”. Nicăieri în timpul filmului numele său nu este scris Beetlejuice, cu excepția cazului în care a fost vizionat cu subtitrări, în care se spune din interpretarea lui Lydia din interpretarea șaradelor cu el. Maitlands au folosit ortografia astrologică … după mai multe pronunții greșite.

Unii susțin, de asemenea, că este posibil să nu i se fi permis să-și scrie numele așa cum ar trebui, la fel ca el nu poate să-și spună propriul nume. Cu toate acestea, este la fel de probabil ca el să nu poată scrie greșit propriul său nume decât poate fi chemat de o pronunțare greșită a acestuia, o condiție care îi compune blestemul, deoarece numele său nu este ortografiat fonetic. De asemenea, este de remarcat faptul că există indicii despre o semnificație mai mare în mai multe dintre numele din film, deoarece Betelgeuse înseamnă „mâna lui Orion”, iar fostul maestru al Betelgeuse a fost numit Juno, un personaj numit în mod clar după Regina zeilor romani, protector și consilier special al statului .

Comentarii

  • Acest articol pare destul de dezinformat, cel puțin pentru partea de astronomie: Orion nu este numele unei stele.
  • Există vreo modalitate de a rezuma informațiile esențiale din acele ghilimele, mai degrabă decât Doar ne aruncăm un zid imens de citate?
  • Nu ' nu răspunde la întrebarea de ce Michael Keaton ' se numește Betelguese / Beetlejuice. Se vorbește foarte mult despre ortografie, dar asta nu are nicio legătură cu întrebarea. (Am verificat toate cele patru revizuiri care există în prezent.)
  • @NapoleonWilson: cel puțin încearcă să facă acest lucru acum, deși doar face o legătură orbă către o pagină care afirmă revendicarea ca fapt, fără a cita nicio dovadă justificativă. Deci, cel puțin încearcă acum, dar nu, nu chiar.
  • În film, Beetlejuice nu are voie să spună nimănui numele său . Acest lucru se poate extinde și la tipărire. Astfel, el folosește ortografia stelei pentru a determina oamenii să-și spună numele, la fel ca trucul de șarade pe care l-a făcut cu Lydia. Atâta timp cât pot pronunța corect numele, acesta funcționează, dar nu contează cum ajung acolo atâta timp cât Beetlejuice nu ' nu le spuneți direct.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *