De ce îl numim șorț?

De unde a venit termenul șorț ?

Întrebare de urmărire așa cum a sugerat @Pyritie.

Comentarii

  • Pentru că ' este purtat de aeroport pentru a proteja terminalul de stropirea de grăsime?
  • În SUA șorțul se poate referi la zona în care unitatea unei case se întâlnește cu drumul. " șorț " poate provine din acest sens, dar nu sunt sigur care există mai întâi.
  • În curând la o listă de întrebări de rețea fierbinte în apropiere: " De ce o numim avion? "
  • Nu este un avion și nu a fost niciodată Cuvântul este " avion ".
  • @RedSonja: Avionul este corect. Avioanele includ aripi fixe cu motor (avion / avion), aripi fixe fără motor (planor) și avioane cu rotor (elicopter), aerostat și alte lucruri care au aripi, flotări sau rotoare. Vedeți acest exemplu de clasificare pentru aeronave.

Răspuns

Șorț de aeroport se referă la zona unui aeroport în care aeronavele sunt parcate, descărcate sau încărcate, realimentate sau îmbarcate și arată astfel:

Șorț

Imagine din avion-pictures.net

Aceasta provine probabil din cuvântul care definește șorț teatral :

1903 AB WALKLEY Critică dramatică 108 „Șorțul” este denumirea tehnică pentru zona scenică din fața cortinei. În teatrul elizabetan a ieșit chiar în rândul publicului, care l-a înconjurat pe trei laturi. Acest „șorț” s-a micșorat încet … până la urmă în zilele noastre a dispărut cu totul.

Întrucât șorțul aeroportului seamănă cu acesta, probabil că merge numele său. Următoarea imagine prezintă o etapă de șorț (Teatrul Visy din Brisbane Powerhouse )

Șorț

Imagine din gtaust.com

În ceea ce privește de ce este așa, următoarea explicație pare cea mai plauzibilă:

Waay, ziua, aeroporturi erau pur și simplu pătrate de 1/2 mile sau 3/4 mile de fost câmp plat acoperit cu iarbă, cu o mică clădire terminală într-un colț. Avioanele aterizate & au decolat pe iarbă și au parcat în fața clădirii pentru a încărca & descărcare.

Având în vedere realitatea ploii & de zăpadă, zona din fața clădirii ar deveni mai noroioasă mai repede decât în restul câmpului. Între traficul cu avionul, traficul camioanelor de combustibil, traficul cu vagoane de marfă & pasageri (& cai), transformarea suprafeței în noroi ar fi cam o un lucru sigur.

O inovație destul de evidentă ar fi pavarea unei zone mai mult sau mai puțin în formă de evantai în fața clădirii unde avioanele ar putea parca.

Care atunci când este privit de la mai sus, ar arăta ca un șorț

În ceea ce privește asfaltul, este pur și simplu un sinonim pentru Asfalt, care a fost folosit în construcția șorțului.

Notă: termenul istoric șorț are asemănări cu rampa modernă, ca în „mers pe rampă”

Comentarii

  • Dar unde apare teatru scena șorț provine? Se pare că dintr-un alt cuvânt francez napperon (șervețel mic).

Răspuns

Șorț poate fi rezultatul unei traduceri greșite din vocabularul francez (Franța a avut un rol activ într-un istoricul viației).

  1. Zona de circulație a unui pod se numește tablier ( drum ) în franceză. De fapt, tablier este folosit pentru a desemna multe suprafețe plane proiectate (provine din latină tabula , table ).

    introduceți descrierea imaginii aici

  2. Tablier este, de asemenea, șorț , ansamblul folosit pentru treburile casnice.

    introduceți descrierea imaginii aici


Bănuiesc că intenția traducerii a fost de a folosi sensul de zonă plană, dar celălalt sens a fost folosit și șorț a fost păstrat în mod greșit pentru echivalentul unei zone plane.

În franceză, aerodromul șorț este aer de staționare ( zonă de parcare ), dar asfalt este, de asemenea, obișnuit în medii.

Comentarii

  • Sună plauzibil. Aveți o citație pentru sugestia că a fost o traducere greșită sau este doar o teorie personală?
  • Și asfaltul, oricât de îngrijit pare la televizor, nu este un material folosit pentru rampe – sau șorțuri.
  • @DavidRicherby asfaltul și asfaltul sunt două lucruri diferite, deși în engleza britanică folosesc adesea termenii în mod interschimbabil. Asfaltul actual este o metodă mai veche de construcție folosind gudron. Probabil că nu ' nu ar ține sub aeronave mari. Dar ' sunt doar pedant. Simțiți-vă liber să mă ignorați
  • @TomMcW făcând distincție între Tarmac (agregat și gudron) și beton asfaltic (agregat și bitum, pe care mulți oameni le numesc și gudron) pare inutil de pedant. Oricine folosește cuvântul " asfalt " în ultimii 50 de ani îl folosește cu siguranță ca un sinonim al " beton asfaltic ".
  • @DavidRicherby Împărțirea părului este una dintre specialitățile mele!

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *