De ce “ vorbim curcan ”

Unii clienți și cu mine am început să vorbim curcan despre cerința de programare zilele trecute, ceea ce înseamnă că toate părțile implicate începeau negocieri serioase sau discuții.

Bineînțeles, m-am întrebat de ce curcanul de vorbă a ajuns să aibă acest sens. Știe cineva?

Verificarea rețelelor a arătat descoperirile lui Michael Quinion la World Wide Words aici , dar el remarcă că niciuna dintre ele sunt complet convingătoare.

Comentarii

  • Dacă rezumatul lui Michael Quinion ' nu ' nu vă mulțumesc, cred că ' nu aveți nicio șansă de a obține ceva mai bun aici. El ' este real expert în astfel de chestiuni.
  • @FumbleFingers, bănuiesc că ai dreptate, dar am crezut că ' aș întreba. MQ nu ' nu pare să fie mulțumit nici de rezumatul său.
  • Ei bine, ceea ce el face spune (care a fost o știre pentru mine, dar pe care ' Am confirmat verificând instanțele timpurii din Google Books) este că inițial avea sensul de " sociabil, relaxat " . Așa că ' pariez cu el pe " chat după cină după mulțumire " ca punct de plecare, care ar putea în mod rezonabil să se transforme din " relaxat " la " sincer, deschis , direct " .

Răspuns

Michael Quinion spune " Este înregistrat pentru prima dată în 1824 , dar este probabil mult mai vechi ".

O " origine " și definiția acestui " expresie ciudată " sunt oferite de 3 iunie 1837 Niles” Săptămânal Înregistrați-vă :

" Curcan vorbitor " Democratul Oneida (NY) oferă următoarele ca origine a acestei expresii ciudate:

" Curcan vorbitor, " " așa cum îl înțelegem noi, " înseamnă să vorbești cu un om așa cum dorește să i se vorbească, iar expresia este astfel derivată. Un indian și un bărbat alb au fost împușcați în parteneriat, iar un curcan sălbatic și o corbă au fost toate rezultatele ostenelii zilei. Omul alb, în stilul obișnuit de a face o afacere cu indianul, a propus o împărțire a prăzii. în acest fel: " Acum Wampum, s-ar putea să ai de ales: iei corbul și voi povesti curcanul; sau, dacă preferați, voi lua curcanul și voi luați corbul. " Wampum a reflectat un moment asupra alternativei generoase oferite astfel și a răspuns – " Uf! nu-mi vorbiți curcan un pic. "

Acest lucru se repetă parțial cuvânt cu cuvânt în 1 iulie 1837 New York Mirror: dedicat literaturii și artelor frumoase și adaugă că este un " frază colonick ":

TURCIA DE VORBIRE . – Semnificația exactă a acestei fraze colonick a fost discutată recent de unii dintre contemporanii noștri și a fost în cele din urmă stabilită de democratul Oneida, care dă seama de originea sa. Un indian și un bărbat alb au fost împușcați în parteneriat, iar un curcan sălbatic și un corb au fost rezultatul trudei zilei. Omul alb în stilul său obișnuit de a face o afacere cu indianul, a propus o divizare a strică în felul acesta: – " Acum, Wampum, poate ai de ales, iei corbul și eu o să iau curcanul sau, dacă preferați, voi lua curcanul și luați corbul. " Wampum a reflectat un moment asupra alternativei generoase oferite astfel și a răspuns – " Ugh! curcan pentru mine un pic. "

Aceeași poveste se repetă cu un curcan și buzzards în 1844 și cu un curcan și o bufniță în 1868 . și în 1889 a vorbi corb " este opusul „a vorbi curcan” și înseamnă să vorbești cu dezavantajul altuia. " Majoritatea repetă povestea foarte atent, inclusiv " Ugh! ".

În mod ciudat, 1889 „s Americanisme – vechi & nou de John Stephen Farmer oferă un sens opus pentru curcanul vorbitor:

A vorbi curcan. – A te răsfăța cu perioade grandilocuente; a folosi cuvinte cu sunete puternice , când engleza simplă ar merge la fel de bine sau mai bine. O aluzie la modul în care pasărea masculă se răspândește și se înfundă.

Dar cele mai multe semnificații în jurul acestui timpul este de a vorbi corect și clar. " A vorbi cu scopul, a vorbi cu respectarea cuvenită a celeilalte părți. "

O altă definiție dă un sens diferit utilizării moderne. Din 1859 „s Dicitonary of Americanisms. Un glosar de cuvinte și fraze, de obicei considerat ca fiind specific SUA de John Russell Bartlett:

To Talk Turkey. Pentru a vorbi într-o manieră prostească, vorbește prostii. În aluzie probabil la aerurile tâmpite ale unui cocos de curcan. Polly Bean nu a fost prima fată cu care m-am lovit dintr-o lovitură lungă; și eram plăcut să vorbesc întotdeauna despre curcan când deveneam sociabil dacă era doar din politețe. McClintock Beedle

Textul citat a fost tipărit într-o ediție 1835 din sicriul Atkinson .

Deci, aceasta este să vorbești într-o manieră prostească, să spui prostii și oferă un exemplu de vorbire de curcan atunci când este politicos. Acest lucru este similar și oferă mai multe informații despre ceea ce spune Quinion despre semnificația originală: " A începe cu el înseamnă a vorbi agreabil sau a spune lucruri plăcute ".

Acest sens este, de asemenea, definit în 1872 „s Americanisme: engleza lumii noi de Maximilian Schele de Vere:

Vorbește curcan, to, înseamnă să vorbești cu o prostie, ...

Cu toate acestea, Bartlet pare să se fi răzgândit cu 1878 . Din păcate, acesta este tot ce am putut obține din fragmentul:

Dipper , un vas și, în consecință, numele constelației, este, desigur, mai vechi decât Dicționarul în sine și este în ambele sensuri un americanism de-a dreptul, dar acum este remarcat de domnul Bartlett. În explicarea expresiei de a vorbi despre Turcia el renunță la definiția sa anterioară …

Răspuns

Talk turkey definiție:

A vorbi despre afaceri serioase; să vorbim sincer.

Trebuie să ne așezăm și să vorbim curcan – să încheiem chestia asta.
Este timpul să vorbim curcan și să renunțăm la mizerie.
Dictionary of American Slang and Colloquial Expressions de Richard A. Spears.

Vorbește clar, ajunge la subiect, ca în Nu mă suna până nu ești gata să vorbești curcan .

Se presupune că această expresie provine dintr-o poveste despre un indian și un bărbat alb care au vânat împreună și au împărțit jocul. Când bărbatul alb a spus: „Voi lua curcanul și tu buzarul, sau tu vei lua buzarul și eu curcanul”, indianul a răspuns: „Vorbește-mi curcanul.” Dacă această poveste a avut sau nu o bază adevărată, termenul a fost înregistrat în sensul său actual până în jurul anului 1840.

Comentarii

  • Dacă povestea (așa cum este relatată aici) într-adevăr era adevărată, expresia ar trebui înseamnă Fără înșelăciune!

Răspuns

În acea epocă, curcanul era un substantiv parte a unei mese festive. Turcia a fost piesa centrală a modului în care este o gâscă de Crăciun astăzi. Aceasta a fost cu mult înainte de era sloganului „e ca„ Unde ”este carnea de vită?” – ca în, unde este substanța care contează? similară în sens. A „vorbi de curcan” a fost „a ajunge la carnea conversației.” „Acum vorbești despre„ curcan ”a însemnat că discuția a mutat frumusețile sociale din trecut și în centrul problemei.

Comentarii

  • În sens greșit. Gâsca se mănâncă mai rar la Chris în zilele noastre, curcanul este masa tradițională.

Răspuns

Unul dintre studenții mei (în 2014) din Brazilia a spus „Ei bine, credem că oamenii din Turcia vor întotdeauna să negocieze, să treacă. Facem un gest de mână care înseamnă „bani, bani”. Am crezut că „vorbește despre curcan” înseamnă „vorbește despre Turcia”, adică să „facem afaceri și să facem o afacere.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *