De unde a apărut cuvântul “ yourn ”?

„Yourn” ca în al tău. De unde a provenit? Cred că din sudul SUA, dar nu sunt sigur.

Comentarii

  • Scurt pentru ' '. ' ne este prezent în unele dialecte britanice, în special, cred, în Midlands.
  • I ' a presupus întotdeauna că ' este o formă contractată de unul , conform linkului respectiv. Ar putea fi obișnuit astăzi în unele dialecte regionale americane, dar ' nu este american de origine . OED spune că ' s-a modelat pe al meu, al tău și îl înregistrează din 1382, deci este mult înainte de America.

Răspuns

Yourn , ourn , hisn , hern , theirn își au originea în gramatica dialectală anglo-saxonă a Angliei medii dialectale (Cambs, Hunts, Beds) și conțin pronumele sfârșitul slab încă prezent în mine și al tău . Familia mea își are originea în Cambs și, evident, și-a păstrat vorbirea dialectală chiar și atunci când Revoluția Industrială i-a obligat să se mute la Londra în anii 1830. Bunicul meu a spus dvs. etc., iar tatăl meu a spus-o (și eu da!), În timp ce familia bunicii mele și familia mamei mele provin din diferite părți ale Suffolk-ului (dialectul Anglian-Estic), unde nu știau. „Nu-l spune.

Nu sunt deloc contracții ale al tău sau al tău . Citația lui Samuel Pegge este corectă – vechea gramatică a persistat mai mult în Mid Anglia decât în alte părți, motiv pentru care a supraviețuit. Americanii și australienii au moștenit-o prin colonizare.

Răspuns

OED spune că este modelat pe al meu , deci cred că provine din următoarea analogie:

my este al meu așa cum al tău este al tău

Cuvântul mai frecvent al tău provine din următoarele construcții:

ei este să al ei ca al tău este al tău .

al nostru este al nostru ca dvs. este pentru dvs. .

Comentarii

  • Aceasta pare o analogie bună. De ce ' ' a mers la ' a mea ' dar alte pronume merg pe alte căi?
  • @Chaim My nu a „mers la” mine ; este invers. Forma originală a fost mine (ei bine, mīn în engleza veche), dar la fel ca ceea ce s-a întâmplat cu an , finalul / n / a fost pierdut înainte de sunete de consoane. Mai târziu, în mine și thine , s-a pierdut și înainte de vocale, la fel cum s-a pierdut în an în unele dialecte moderne ale englezei ca Ei bine.
  • @JanusBahsJacquet Și uneori " n " sare de la un cuvânt la altul. Există câteva cuvinte care încep acum cu o vocală, dar au început inițial cu " n ". " un < cuvânt > " a fost înșelat ca " un < cuvânt > " iar acesta din urmă s-a blocat; uneori s-a întâmplat contrariul. blog.oxforddictionaries.com/2014/11/13/metanalysis
  • @Barmar Da, rebracketing-ul este un eveniment destul de obișnuit, dar nu este într-adevăr legat de reducerea silabelor complexe în cuvinte funcționale neaccentuate. Rebracketingul este, de asemenea, în alte circumstanțe, responsabil pentru lucruri precum helipad și workaholic , care sunt destul de diferite.

Răspuns

John Bartlett, Dictionary of Americanisms (1848) oferă următoarea intrare pentru yourn :

YOURN. Aceasta este o contracție a ta sau o modificare a terminării pronumelui al tău , în conformitate cu al meu și care este mult folosit de către analfabeți și vulgari. Este, de asemenea, utilizat în Londra și în vestul Angliei. „Cockney”, spune domnul Pegge, „consideră cuvintele precum propriul nostru și propriul tău ca pronume posesiv un pic prea extins; și, prin urmare, consideră că este potrivit să reduci și să le comprimăm în cuvintele ourn și yourn pentru o utilizare zilnică obișnuită. ” – Anecdote of the English Lang [uage] [1814], p. 193.

El ar fi putut adăuga hisn , ca în faimosul distich:

El ca prigs vot isn „t hisn

Când va fi„ cotch ”va merge la pris” n.

Însuși Samuel Pegge spune, în Anecdote of the English Language :

Ourn și yourn sunt, de asemenea, pronumele săsești posesive; pentru ure (al nostru) în cazul nominativ are pentru acuzativul său urne ; iar pronumele săsesc eower (dvs.) dă acuzativul eowerne ; și nimic nu este necesar pentru a justifica utilizarea lor, ci o mutație a cazului. Indiferent dacă urne este o disilabă și eowerne o trisilabă, nu contează; pentru că, prin eliminarea finalului e (o literă fără greutate în acea situație), aceste cuvinte săsești trebuie să se încheie în cele din urmă cu litera n , circumstanță care ar fi în curând b rought about by raid pronunciation.

Comentarii

  • Interesant că spun că provine din a ta . Întotdeauna l-am asociat mental cu dvs. una .

Răspuns

Locuind în Nottingham în anii 1940 și 1950 am folosit în mod obișnuit yourn, theirn și ourn ca posesivi. Am spus, de asemenea, yoursen, mesen hissen pentru tine, pentru mine și pentru el însuși. În ciuda acestui fapt, pomposul meu profesor de engleză de la liceu a insistat că nu există dialect Nottingham, ci doar lenevie! Personal, mă simt mândru că joc un rol în conservarea acelor forme anglo-saxone în discursul comun nescris de-a lungul a sute de ani. Din păcate, acum par să moară datorită expunerii constante la engleza Mid-atlantică prin intermediul mass-media.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *