Se traduce literalmente pico de gallo (tipul de salsa) prin „ciocul cocoșului”? Dacă da, unde primește acel nume și cum descrie asta salsa?
Comentarii
- I ' m De fapt, confuz, omul hispanic care m-a învățat pico de gallo a spus că înseamnă a alege grădina ??? Nu l-am pus niciodată la îndoială pentru că avea sens !!!
- Cine a mâncat cu degetul mare și arătătorul? Toți Am luat o tortilla dintr-un teanc mare și am rupt o bucată și am ciupit-o dintr-un castron de carne, brânză, fasole etc. Pico de gallo a fost greu să obțină o cantitate reală de o singură înțepătură, deci, o înjunghiere rapidă, înjunghiere, înjunghiere era necesară. Asta ' este pur și simplu modul ' așa cum a fost făcut '. 50 de ani mai târziu, iau o tortilla și o țin cu o mână și dau cu lingura orice contine. De ce mama a tăiat legumele în bucăți atât de mici nu a fost evidentă decât mai târziu – (yuck). Ed.au ldmon
Răspuns
Wikipedia are două explicații posibile :
- (…) se numește așa pentru că inițial a fost mâncat cu degetul mare și arătătorul, iar recuperarea și mâncarea condimentului seamănă cu acțiunile unui cocoș ciocănitor
- (…) numele ar putea fi o simplă aluzie la textura tocată asemănătoare hranei păsărilor și aspectul sosului
Deci se pare că originea numelui este nu foarte clar.
Comentarii
- Cine a mâncat cu degetul mare și arătătorul? Știu că ' nu este vina ta, dar acestea sunt doar speculații (prostești!). Dă acest răspuns -1 și aș da -5 dacă aș putea, deoarece această întrebare are 22k vizualizări și răspunsul dvs. este o astfel de piesă de dezinformare (nici măcar Wikipedia ' s vina, dar referințele de acolo sunt doar o prostie). Singura parte a acestui răspuns cu care sunt de acord este ultima linie.
- @ c.p. Doriți să oferiți o explicație mai bună?
Răspuns
Cocoșii de luptă sunt liniștiți de către stăpânii lor prin plasarea cocoșului ” Capul în gură. Întunericul face ca păsările să înceapă imediat ciclul de somn. Mi s-a explicat (de către un mare restaurant din Acuna, Mex.) că, de îndată ce conducătorul a pus capul păsării în gură, ar fi adesea ciupit pe limbă. Condimentele din salsa dau aceeași senzație, prin urmare „pico de gallo” este ciocul unui cocoș luptător care îți mușcă limba! Explicație mult mai bună ..
Comments
- Me interesa that la salsa vietnamita tambi é n se llama " sos de cocos ".
Răspuns
Un amestec de „textură tocată” ar explica, de asemenea, de ce „pico de gallo” este folosit de unii în nordul Mexicului nu ca nume pentru salsa, ci ca nume pentru o garnitură rece de jicama tocată mărunt , suc de portocale și sos simplu în stil Tapatio.
Răspuns
I „m din nordul Mexicului și” pico de gallo „se traduce în pico (pecked) de gallo (de la cocoș) deci în industria culinară este o veselie, dar în Mexic este o tradiție (este „ceva ce un cocoș a băgat).