El a asistat editarea filmului.
El a asistat cu editarea filmului.
El a asistat la editarea filmului.
Este " asistare în " la fel ca " asistare cu "? Pot să îl substitui întotdeauna pe cel în care se folosește celălalt sau există o diferență de sens?
(cred că " asist la " se referă la un loc în care o persoană asistă, ca în " El a asistat la locul unde avea loc editarea ".)
Edit
Când folosesc Google pentru a căuta pentru definiție, îmi oferă următoarele ca definiție principală:
ajuta (pe cineva), de obicei făcând o parte din muncă
Și oferă două exemple de propoziții:
" un academician senior l-ar ajuta în munca sa "
și, după un punct glonț cu următoarea explicație suplimentară:
- ajut oferind bani sau informații.
" ajutau poliția cu întrebările lor "
La fel este distincția dintre în și cu sunt într-adevăr legate de definițiile de mai sus sau sunt aceste exemple de propoziții doar o coincidență?
Comentarii
- I ' m nu sunt sigur, dar cred că atunci când ceva se face împreună (fiind cu cealaltă persoană), ar trebui utilizat " asistat în " și când ' ajutăm cu ceva, dar separat (nefiind cu cealaltă persoană), " asistat cu " ar trebui utilizat.
- Aveți dreptate în legătură cu " la : ar fi folosit de obicei cu un loc sau cu un eveniment specific. Aș spune " El a asistat la spital " sau " A asistat la deschiderea noului teatru ", deoarece acestea sunt locuri sau evenimente specifice, dar nu " a asistat la editarea ", deoarece editarea este un proces continuu.
Răspuns
Este „asistare în” la fel ca „asistare cu”? Pot să îl înlocuiesc întotdeauna pe cel în care se folosește celălalt sau există o diferență de sens?
În general, acestea sunt destul de asemănătoare și frecvent interschimbabile – cel puțin într-un singur sens. (Puteți spune „asistare cu„ pentru „asistare în„, dar ar trebui să fiți atent schimbând „asistare în„ pentru „asistare cu”, deoarece există unele nuanțe.
Dacă „ajutați în,” poate indica o asistență pe termen mai lung și / sau mai aprofundată – întâlnirea academică superioară cu juniorul zilnic pe parcursul unor luni, de exemplu.
Dacă „ajutați” ceva, poate indica o formă de asistență mult mai scurtă sau „mai superficială” – nu mergeți în jur să puneți întrebări pentru a ajuta poliția, ci răspundeți la întrebările pe care le-a dat poliția. (Dacă ați spus „vă ajut în anchetele poliției”, s-ar presupune că faceți o parte din muncă.)
Deci, vă puteți ajuta colegul cu un proiect sau vă puteți ajuta coleg de muncă în munca sa, și înseamnă destul de mult același lucru. (Deși chiar și acolo, observați nuanța: un proiect este un lucru cu final, în timp ce „munca sa” este mai deschisă!) Dar doriți să fiți atenți spunând că „ajutați poliția în investigațiile lor, cu excepția cazului în care vrei să spui că „faci mai mult decât să răspunzi la câteva întrebări.
Cu toate acestea, chiar dacă folosești„ greșit ”în / cu, o propoziție în contextul va fi interpretat de obicei în mod corect.
Răspuns
DIN CĂRȚIE „Dicționarul idiomelor americane și verbele frazale”
ajută pe cineva în ceva – pentru a ajuta o anumită persoană care lucrează la o sarcină.
Exemple: 1. Vă rugăm să îl ajutați pe Greg în misiunea comitetului. 2. L-am asistat în toată procedura.
Asistă pe cineva cu cineva sau ceva – pentru a ajuta pe cineva să gestioneze pe cineva sau ceva, în special cu ridicarea sau managementul fizic.
Exemple. 1. Asistă-mă cu Jane, nu-i așa?
2. Vrei să mă ajuți cu această cutie grea?
3. Sally s-a ajutat cu problema matematicii. A făcut-o singură.