„Dish of the day“ vs “today ' s special”

Multe restaurante oferă un meniu care nu ” Nu vă schimbați de la o zi la alta și, în plus, oferiți o opțiune care variază de la o zi la alta, poate în funcție de ingredientele disponibile. Această alegere poate fi numită vasul zilei (poate „supa de zi ”etc.) sau special („ special astăzi ”) sau poate alte expresii (ce altceva mai există?).

Cât de răspândite sunt diferitele moduri de formulare acest concept? Variază între dialecte? Există o nuanță în sens?

(cred că restaurantele cu adevărat fanteziste ar folosi du jour …)

Comentarii

  • Speciale sau astăzi ' specialități sunt probabil cea mai comună formă în restaurantele care au astfel de caracteristici în SUA.
  • " Specialul de azi este … " / " Astăzi ' specialele sunt … " Acesta este cel mai comun mod în care ' am auzit acest lucru formulat în SUA
  • ' publicitate lingo în cele din urmă și folosesc orice cuvinte cred că vă vor atrage atenția (într-un mod bun). Nu există " reguli " – este ' doar o decizie a conducerii / departamentul de publicitate bazat pe propriile criterii percepute.
  • Acesta este unul dintre acei celebri prieteni falși care confundă călătoriile anglofone în Europa, unde meniul este meniul zilei, special zilnic, care variază de la o zi la alta, adesea mâzgălit pe o tablă ștearsă. Acest lucru este în contrast cu la carte / carta , care este tipărit și mai durabil și este ceea ce anglofonii înțeleg prin meniu .
  • @tchrist Acest lucru este dezactivat -subiect, dar rețineți că comentariul dvs. este greșit pentru Franța. În Franța, „ meniu ” poate însemna fie lista tipărită a felurilor de mâncare (metonimic, fie obiectul fizic, fie informațiile de pe acesta), fie o succesiune de feluri de mâncare la preț fix (de exemplu, un platou și un fel principal) ) dintr-o mică selecție care include de obicei atât specialități, cât și câteva feluri de mâncare disponibile în fiecare zi. „La carte ” poate fi meniul tipărit, dar de obicei ' este utilizat în expresia „ à la carte ”ceea ce înseamnă să nu comandați din meniul cu preț fix.

Răspuns

Cele mai frecvente expresii sunt vasul zilei și supa zilei . Specialul de astăzi , specialitatea casei și aroma zilei sunt alte opțiuni populare.

Ngram AmE arată „supa zilei” ca cea mai comună expresie în timp ce

Ngram BrE arată „felul de mâncare al zilei” este mai popular.

După cum ați spus, aceste expresii sunt de obicei folosite pentru a indica mai multe opțiuni „în afara meniului” din cauza disponibilității sezoniere sau politica specifică restaurantului. Ca o notă laterală, „ off the menu ” este cea mai utilizată expresie în restaurantele italiene din Italia.

Comentarii

  • Patron restaurant la chelneriță: " Ce este supa du jour? " Chelneriță: " Nu ' nu știu – se pare că ' este ceva diferit în fiecare zi. "

Răspuns

” Special „este adesea (dar nu neapărat exclusiv) folosit pentru ceva care este redus (un restaurant poate realiza unele câștiguri de eficiență făcând o grămadă de același lucru în mod repetat și transmite economiile către client, față de o mulțime de comenzi diferite). De asemenea, poate însemna sau poate fi combinat cu o reducere pentru a comanda mai multe articole (de ex. Sandviș / chipsuri / băuturi) împreună.

„zilei” indică doar că ceva nu este în meniu în fiecare zi (posibil datorită la disponibilitatea limitată / sezonieră a unui ingredient cheie).

Comentarii

  • Nu aici în SUA: " Astăzi ' s Speciale " sunt " feluri de mâncare pe care nu le oferim ' nu se difuzează în alte zile " adică ' re " special " " ele ' re disponibile numai astăzi ".
  • Mă ' mă refer la SUA aici. Știu că există și alte posibilități, motiv pentru care am spus " adesea " și nu " întotdeauna ".
  • Ceea ce spun ' este " astăzi ' s ofertele speciale " nu sunt adesea folosite pentru feluri de mâncare reduse , ele ' sunt aproape exclusiv utilizat în sensul " du jour " și rareori (dacă vreodată) văd " fel de mâncare al zilei ", deși " supa zilei " este obișnuită.
  • În Marea Britanie, unele restaurante și mai ales pub-urile vor avea un ' forum special '. Deasupra barei va exista adesea o tablă pe care sunt scrise numele felurilor de mâncare care sunt suplimentare meniului tipărit.
  • @ WS2 – Același lucru în SUA. Adesea cu un titlu: Azi ' Speciale .

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *