Engleza SUA și Marea Britanie: faceți coada sau așteptați la coadă?

Ce spuneți de obicei, în funcție de context și în funcție de limba engleză din SUA sau Marea Britanie?

așteptați în linie sau coadă

Comentarii

  • Așteptare linie? Sau așteptați la coadă? Oricum, în Fii la coadă.
  • Postare editată cu Roaring Fish și Mitch ' recomandare
  • Dar, fie în Marea Britanie, fie în SUA, filiala de matematică care se ocupă cu cât de repede lucrurile care așteaptă în rânduri ajung în față se numește teoria cozii și nu * teoria alinierii .
  • Există o melodie " În linia de așteptare " de Zero 7, dar sunt britanici. Deci, eu ' ar trebui să spun că este o expresie britanică.
  • David M, nu ' nu. Având în vedere că este într-un cântec , este mai probabil că a fost doar o combinație de cuvinte pentru asta.

Răspuns

În Marea Britanie, oamenii spun coadă. Vedeți acest lucru: http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/queue_1?q=queue

În acest link se menționează și „Marea Britanie (SUA line ) „.

Răspuns

În limba engleză americană, chestia este:

o linie

( „linia de așteptare” nu este utilizată).

Pentru a fi pe el este

așteptați în linie

Pentru a adăuga la acesta este:

a intra în linie

Comentarii

  • În New York, am auzit o variație de dialect: se așteaptă " on line. " Percepția așteptării poate fi redusă dacă se navighează online în timp ce așteaptă on-line.

Răspuns

coadă (Marea Britanie) Nu „aștept la coadă” niciodată. Întotdeauna „fac coadă”.

Comentarii

  • Și în SUA, " aștept la rând ". Este doar o " linie " numită niciodată " linie de așteptare ". Acum am auzit de o " sală de așteptare " și de o " listă de așteptare ".

Răspuns

În SUA este „întotdeauna line . Nu am auzit pe nimeni să spună: așteptând la coadă sau la coadă după mâncare. NOAD îl marchează, de asemenea, în principal, Brit.

Acestea fiind spuse, coada este destul de obișnuită atunci când vine vorba de computere. Și în unele zone se poate referi la o împletitură de păr purtată în spate.

„Samuraii au ras vârfurile lor capete și apoi strânse părul din părți și înapoi împreună într-o coadă . Au aplicat ulei pe coadă înainte de a o dubla înainte peste coroană, apoi legând-o în punctul în care a fost dublată.”

Comentarii

  • Lucrul cu părul este preluat din franceză, unde " coadă " poate însemna fie o împletitură (împletitură) de păr, fie o coadă (de exemplu, a unui câine).
  • O mulțime de oameni spun " coadă pentru alimente. " google.ca/…
  • @Merk nu în SUA, AFAIK.
  • Nu ' nu cred că ' ve come acro ss verbul, dar parcă aud din când în când coadă ca substantiv folosit de vorbitorii AmE în ultima vreme. Este ' posibil ca aceștia să fie vorbitori cu mulți prieteni BrE sau ceva de genul acesta, dar cuvântul mi se pare că se strecoară încet în vocabularul AmE.

Răspuns

Așteptați linia în New York. Așteptați la coadă în restul SUA.

Bună discuție aici

Se presupune că newyorkezii așteaptă la rând datorită faptului că Insula Ellis a avut linii pictate pe podele. Noilor imigranți li s-a spus să aștepte „la rând”. Și a schimbat lexiconul nostru local. ( ie Este o shibboleth .)

Răspuns

Nimeni din SUA nu spune vreodată coadă. Spunem „treceți la linie”, „așteptați la rând”, „nu tăiați linia”, „aliniați”, „ce linie lungă!”, „Faceți o linie”, „formați o linie” etc. Coada este rezervată pentru utilizarea tehnică, cum ar fi în informatică, în care s-ar putea crea o coadă de obiecte. fără drept sau greșit.Limba este dinamică, în continuă schimbare și legată de ceea ce este „normal” pentru o anumită cultură. Ceea ce poate suna corect pentru urechile britanice sună de-a dreptul amuzant pentru urechile americane și invers, dar „este ok. Cu siguranță păstrează lucrurile interesante!

Răspuns

Într-o școală de engleză, veți auzi un profesor spunând „aliniați-vă!” ca comandă. El nu va spune „coadă!” ca comandă.

Comentarii

  • Bineînțeles că a câștigat ' t, mai mult decât va spune el ' Linie! ”. Deoarece coadă nu ' nu înseamnă același lucru cu alinierea . El ' este foarte probabil să spună „Coadă!”, totuși, dacă el ' este britanic.
  • El ' nu este foarte probabil să spună " la coadă ", ca să fiu sincer. @Rachel este corect că " coada " este rar utilizată în orice formă imperativă, în engleza britanică – " lin " ar fi într-adevăr un lucru mult mai obișnuit de auzit. Sau ocazional, " formează o coadă " sau " formează o coadă ordonată ", în circumstanțe mai formale.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *