Mi se pare că „perioada de timp” este frecvent utilizată în vorbire și scriere. Dar nu este redundant?
- Aceste cărți au fost scrise în perioade de timp diferite
- Aceste cărți au fost scrise în momente diferite
- Aceste cărți au fost scrise în perioade diferite
Nu sunt sigur dacă acesta ar putea fi cel mai bun exemplu, dar se pare că același sens poate fi transmis fără a utiliza o perioadă de timp.
Comentarii
- Nu ' nu înțeleg despre ce vorbește vreunul dintre voi. Dacă spunem că două evenimente au avut loc în momente diferite, înseamnă doar că nu au fost simultane. Dacă spunem că au fost la perioade de timp diferite, ne referim la ceva mai mult, că diferența de timp este semnificativă deoarece plasează evenimentele în contexte diferite (ca autor ' s, climatul cultural, contextul istoric). Dacă aș vrea să spun că sunt în perioade de timp diferite, nu aș spune că sunt în perioade diferite; că ' este doar nu idiomatic.Aș spune th au fost în perioade de timp diferite.
- Heh heh. Este ' unul dintre lucrurile care îmi fac chipul să se zvârcolească. Am găsit următorul fragment într-un document care urma să fie trimis unui autoritate de reglementare federală. " în perioada de timp când a început să se reia din nou " l-am înlocuit cu " când a reluat "
- @Chaim Cred că obțineți miezul întrebării – Expresia " perioada de timp " are orice utilizare care nu poate ' să fie (mai bună) transmisă fie prin " time " sau doar " perioada " pe cont propriu. – Cred că explicația dvs. stă la baza unui răspuns decent, dacă ' ar dori să o scrieți.
- Cu siguranță " în momente diferite " și " în diferite perioade " au diferite sensuri. De exemplu, o carte scrisă în 1950 a fost scrisă la un moment diferit față de una scrisă în 1951, dar ' sunt ambele din aceeași perioadă.
- @Chappo Nu ' nu vă înțeleg remarcile. Sunt de acord că utilizarea cuvântului " perioadă " poate sugera menstruație sau perioade de clasă sau perioade de joc într-un anumit sport. .. Problema prezentată nu este o dezbatere morală despre atitudinea noastră față de menstruație, ci mai degrabă un vorbitor ' s sau un autor ' s dorința de a fi înțeles clar.
Răspuns
În timp ce perioada se referă la timpul calculat, se referă și la mai mult diviziuni organice (contigue temporar). Facem referire la „Perioada albastră” a lui Picasso ca pe o perioadă de timp asociată cu când Picasso a pictat lucruri albastre. Durata asociată cu perioada victoriană este de obicei menționată ca 1837-1901, dar acesta este doar unul dintre multele atribute ale victorianului. Perioadă / Era.
Așadar, în timp ce „corectați teoretic, în practică, folosim„ perioadă de timp ”ca referință la durata de timp cuantificabilă numeric. Acest lucru îl diferențiază de alte atribute ale unei perioade.
Comentarii
- În întrebarea mea nu mă refer la o anumită perioadă istorică, ci pur și simplu ca un sinonim al timpului. Răspunsul dvs. nu ' nu abordează întrebarea mea principală, este ' mai degrabă o utilizare specifică a perioadei.
- Și ' spun că al treilea exemplu este ambiguu, deoarece s-ar putea referi la perioadele matematice sau la perioadele culturale / istorice. Deci, dacă încercând să înlăturăm confuzia sau redundanța, al doilea și al treilea exemplu nu sunt echivalente exacte.
Răspuns
Din punct de vedere tehnic, aveți dreptate. Cu toate acestea, fraza este idiomatică. Sună mai bine decât al doilea exemplu, în timp ce în al treilea exemplu, „perioadele” ar putea fi interpretate greșit ca referință la un joc de hochei.
Comentarii
- Cred că jocurile de hochei sunt ultima medie dacă v-ați asocia cu " perioade ", în special în țările în care hocheiul este aproape necunoscut.
- @HermanToothrot: Cu excepția Argentinei, Italiei și Singapore, nu ' știu multe despre " țările în care hocheiul este aproape necunoscut. " Am auzit că în astfel de țări hocheiul este denumit în mod normal " hochei pe gheață." Ceea ce m-ar determina să cred, nu-i așa, din moment ce vă referiți la el ca fiind pur și simplu " hochei, nici ' nu s-ar putea să fie rezident al uneia dintre aceste țări. S-ar putea să mă înșel.
- Ahah, acesta este un punct amuzant. De fapt, nu ' nu am spus ' ice hokey ' pentru că am petrecut timp în America de Nord . Britanici, de exemplu, nu ' cred că asociază ' perioade ' hochei . Dar poate că vorbește un vorbitor nativ.
- Ce zici de indian, austriac și Noua Zeelandă?
- @HermanToothrot: Doi ani mai târziu: ro.wikipedia.org/wiki/Ice_hockey_in_India
Răspuns
Paul Brians , profesor la Universitatea de Stat din Washington, clasifică folosirea ambelor ca „eroare comună”:
perioadă de timp
Singurele tipuri de perioade înțelese de persoanele care folosesc această expresie sunt perioade de timp, deci este o redundanță. Pur și simplu spuneți „timp” sau „punct”.
Comentarii
- Ei bine, asta depinde de context. Într-o lucrare de istorie, aș numi-o o greșeală.