Este “ recepție ” un cuvânt valid pentru actul de a primi ceva?

În cursul revizuirii unei proceduri de operare standard, am întâlnit subpoziția: „ Primire, cost and Charging of Work „.

Am început imediat să mă îndoiesc dacă cuvântul„ primire ”era un echivalent legitim cu substantivul„ primire ”, ca în: primirea eșantioanelor

Sentimentul meu este că folosirea „primirii” în locul cuvântului „primire”, ca mai sus, este fie învechită / arhaică, fie în întregime incorect.

Mai multe căutări pe Google ale cuvântului tind să confirme suspiciunea mea că „primirea” este folosită foarte rar în aceste zile și, în general, apare doar ca modificator de substantiv. (De exemplu: recipient de primire , limite de primire , Standarde de primire a cerealelor .)

Am dreptate când presupun că „primirea” nu ar trebui folosită ca substantiv post-calificat *, cum ar fi: primirea muncii ?


* (tocmai am alcătuit acel adjectiv compus; nu ezitați să mă corectați dacă știți termenul potrivit.)

Comentarii

  • aici mai sunt câteva exemple pe care să le gândim: google.com/…
  • Mi se pare ciudat să. În activitatea mea de consultanță, ‘ am văzut doar cuvântul primire (ca în ” Expediere și primire „), care s-ar potrivi frumos cu celelalte gerunzi.
  • Exemplul pe care tocmai l-am întâlnit a fost într-o scrisoare a unui consiliu municipal, adică temperaturile de primire a alimentelor.
  • Multe companii din Australia au departamente de recepție, primire și expediere unde recepție este locul unde sunt primiți oamenii (biroul principal) < BR > Primire este locul unde se primesc mărfurile (Depozitul de mărfuri interne) < BR > și Expediere este locul în care bunurile sunt expediate. (Depozit de mărfuri exterioare)
  • Se află în acest dicționar online collinsdictionary.com/dictionary/english/receival

Răspuns

Dacă îl verificați cu onelook , găsiți acest substantiv menționat doar în două surse (ceea ce este cu adevărat rar) și niciuna dintre ele nu este o sursă majoră.

Căutând în cărți găsești aproximativ 5.000 de rezultate care nu sunt atât de ponosite, dar după cum subliniezi, de obicei, este un modificator de substantiv, dar veți găsi cazuri când este utilizat singur.

Cele două surse care au intrări îl definesc diferit

  • Century Dictionary and Cyclopedia îl definește ca recepție
  • Tezaurul juridic Burton, 4E îl definește ca achiziție

După cum menționează domnul Dezamăgire, există un cuvânt (chitanță) care este mai comun și mai clar definit, deci unle ss aveți un motiv foarte bun pentru al folosi, l-aș lăsa în pace.

Un exemplu de utilizare acceptabilă (?) ar putea fi:

primirea de încasări

pentru a evita repetarea unui cuvânt în sens diferit.

Comentarii

  • Intrarea Burton ‘ este grăitoare; Bănuiesc că primirea are o semnificație juridică destul de tehnică.
  • @Rhodri, redirecționează doar către achiziție
  • Cred că atunci când se primește ceva, a fost dat sau furnizate. Dar, Achiziția nu se face întotdeauna primind-o. Recepția arată echivalent.

Răspuns

Ai dreptate, cuvântul potrivit ar fi primire :

Din Dicționarul gratuit :

re · ceipt

  • Faptul de a primi: Primim scrisoarea dvs.

Primire nu se află în niciunul din dicționarele mele, fizice sau -line.

Răspuns

Interesant de remarcat că acest Google Ngram notează utilizarea cuvântului „primire” din 1780, deși suma de utilizare este foarte mică.

Cu toate acestea, „primire” nu este un termen corect pentru „primirea ceva”. În cazul dvs., eu ar spune

Recepție

ca o alegere mai potrivită.

Răspuns

Pot să vorbesc doar din propria mea experiență aici, dar este obișnuit ca un depozit din Australia să folosească„ fișe de primire ”care arată o înregistrare a primirii mărfurilor. O căutare pe Google pe cuvântul „receptivitate” tinde să dezvăluie utilizarea acestuia și pe multe site-uri din Australia.

În Australia, chitanța tinde să se refere la foaia de hârtie pe care o veți obține după ce ați cumpărat ceva, în timp ce primirea se referă la acțiunea de a primi. adică „La primirea articolului, vi se va furniza un chitanță „.

Sper că acest lucru oferă niște informații.

Răspuns

Primire nu este considerat corect de dicționarele pe care le am la îndemână (rețineți că este ușor de înțeles, totuși). Aș prefera să merg cu recepție , primind , chitanță (deși semnificația„ factură ”este mai frecventă pentru aceasta, ceea ce ar putea face neclară), livrare sau sosire .

Răspuns

Exemplele din Oxford English Dictionary se întorc la 1637. Se spune receptare (cel puțin în sensul actul sau primirea ) este acum în principal australiană. O altă semnificație este o cantitate primită .

Răspuns

Experiența de 15 ani în industria logistică australiană are mi-a oferit o expunere semnificativă la cuvintele Primire și primiri, cu sensul ca fiind actul de a primi bunuri într-un depozit (primire) și locul (Primiri) în care mărfurile urmează să fie livrate într-un depozit.

Aș afirma cu insistență că acest cuvânt provine din dialectul australian al limbii engleze, cu necesitatea unui astfel de termen care rezultă din definiția diferită a termenului de chitanță, care se referă la documentele care documentează tranzacția care are loc la bunuri la primire .

Bănuiesc că a fost inițial un termen folosit în dreptul civil, cel mai probabil din dreptul maritim englezesc, așa cum sunt cei mai mulți termeni de depozit în Australia.

Răspunde

Sunt de acord cu comentariile australiene. Primirea pare destul de potrivită aici în Australia pentru primirea mărfurilor. Dar verificatorul meu ortografic îl evidențiază în continuare ca pe o eroare. Câteva dintre exemplele mele – Stația de recepție a bunurilor – Recuperarea echipamentelor

Răspuns

După cum sa menționat deja, primirea și recepția sunt ambele opțiuni bune . Cu toate acestea, cred că există o distincție interesantă de subliniat între aceste două.

Recepția pare să implice un fel de acțiune întreprinsă pentru a primi ceva. Cele două exemple care îmi vin în minte sunt fotbalul, unde înseamnă actul de a prinde mingea și utilizarea ei ca sinonim al reacției, ca în „noua carte a primit o recepție negativă”.

Chitanța, pe de altă parte, înseamnă doar evenimentul simplu de a primi ceva.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *