Este ok să spui “ apel cu < persoană > ”

Încerc să găsesc orice vocabular care să aibă câteva exemple de subj. Sunt interesat să folosesc „apel” ca substantiv, nu ca verb.

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/call https://www.lexico.com/en/definition/call

Oriunde văd „apel la” (adică „un apel la tehnic a sustine”). Și dacă vreau să exprim că am discutat cu o persoană, este corect să spun „Am primit un telefon cu”?

Comentarii

  • " O instanță de a vorbi cu cineva la telefon sau de a încerca să contactați pe cineva prin telefon. " nu conversație – nu utilizați apel pentru a însemna conversația în sine.
  • Nu ' nu cred că ' o diferență între " vorbind cu cineva la telefon " și purtând o conversație; primul este considerat, în general, că îi include pe aceștia care îți vorbesc înapoi, se referă la un chat în două direcții, care nu oferă doar un monolog și, prin urmare, este o conversație.

Răspuns

Dacă doriți să exprimați că ați avut o conversație telefonică cu cineva, da, este corect să spuneți „Am primit un apel cu …” în același mod în care ați putea spune „Am avut o discuție cu …” când nu doriți să specificați cum sau dacă v-ați întâlnit față în față pentru câteva băuturi „Am luat câteva băuturi cu …”

se întâmplă deoarece construcția vine de fapt de la verbul a avea care înseamnă experiență și nu de la substantivul apel . Verificați definiția # 2 aici

Comentarii

  • În mod logic, da. Cu toate acestea, consultați și comentariul meu la OP de mai sus.
  • @Kris Vă rugăm să luați în considerare metonimia se întâmplă și în această expresie, deci, da, puteți folosi în continuare " sunați la " pentru a face referire la conversația în sine ca " Am avut o conversație prin apel telefonic cu prietenul meu " este simplificat în " Am primit un apel cu prietenul meu ".
  • Nu știu a oricărei surse de încredere care include sensul conversației de apel . Deci, în ciuda metonimiei, nu sunt convins.
  • @Kris Lexico, a treia definiție a apelului ca substantiv , Merriam-Webster, a 8-a definiție a substantivului, care alimentează definiția 1m a verbului . Acestea sunt foarte explicite în sensul comunicării.
  • Lexico: ' este ceea ce a citat OP și am comentat foarte clar că este instanță și nu conținutul unui apel. Notă.

Răspuns

Am apelat prietenul meu

Am primit sau am primit un apel de la prietenul meu

Acestea sunt idiomatic

Am avut un apel cu prietenul meu este posibil

am avut o discuție cu prietenul meu este idiomatică

Comentarii

  • „Am primit un telefon de la prietenul meu ”Nu este idiomatic pentru mine. Nu aveți apeluri în acest context; le faci către cineva sau le primești de la cineva. „Am primit un telefon de la prietenul meu” este idiomatic. Nu sunt sigur că sunt de acord că „am sunat cu prietenul meu” este unidiomatic; este cu siguranță mai puțin obișnuit, dar, în context, mă îndoiesc că aș observa că sună. „Așa că am primit un telefon cu șeful pentru a clarifica și se pare că termenul limită a fost avansat până vinerea aceasta” mi se pare destul de puțin remarcabil.
  • @JanusBahsJacquet Îi găsesc pe amândoi un apel cu și am primit un apel de la pentru a fi destul de idiomatic și natural, cel puțin aici, în Canada. ' este informal, dar ' este comun. Nu am idee dacă ar putea fi ceva despre engleza SUA versus engleza britanică – I obțineți ambele.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *