Este utilizarea ' shew ' și ' glew ' ca timpul trecut al ' arată ' și ' strălucire ' banal în unele zone?

Un prieten m-a informat recent că în unele zone ale Angliei (el a numit Suffolk) este relativ obișnuit să se folosească timpuri trecute „incorecte”. Exemplele sale au fost:

  • „I i-am arătat ”, în loc de „I-am arătat ”
  • „Este glew în întuneric „, în loc de„ A strălucit în întuneric „

Deci, poate cineva să confirme acest lucru sau a tras piciorul meu? Și dacă acest lucru este adevărat, există vreun alt timp comun „incorect” folosit în prezent?

Ce se întâmplă dacă, de exemplu, în Suffolk unii cred că urmează timpul trecut al wink aceleași reguli ca și bea și chiuveta ? Ar putea fi destul de jenant.

Comentarii

  • FYI Am auzit că se folosesc wunk / wank în loc să facă cu ochiul. De asemenea, consultați această pagină pentru mai multe informații despre dialectul sufolk.
  • Îmi dau seama că este posibil să fi cerut ceva care să răspundă doar de cineva din Suffolk. ‘ sper în ” eu ‘ m din Suffolk și pot spune categoric X ” 🙂
  • I ‘ m din Norfolk și folosesc regulat cuvântul ‘ shew ‘ în loc de ‘ a arătat ‘, la fel ca mulți dintre oamenii din jurul meu – face ‘ o parte a dialectului est-anglian și este folosit în mod obișnuit aici.
  • În SUA, Ed Sullivan era renumit pentru pronunțare ‘ arată ‘ ca ‘ shew ‘. Probabil că ‘ se află aici cel mai mult aici.

Răspuns

Shew a fost odată cel mai frecvent participiu trecut din show , cu shewn și de asemenea, și shew sau shewed pentru timpul trecut.

De asemenea, are o utilizare îndelungată ca timp prezent.

Pentru mai multă confuzie, shew se pare că a schimbat pronunția înainte de a schimba ortografia, așa că dacă întâlnești shew într-un text mai vechi nu poți fi sigur dacă ar fi pronunțat / ʃuː / sau pronunțat /ʃəʊ/ .

A rămas foarte frecvent pentru o lungă perioadă de timp, în special în Scoția, nordul Angliei și Ulster, dar și în alte locuri din întreaga lume vorbitoare de limbă engleză, în special rurală.

Partea Ulster are un interesant de exemplu, au existat afișe de propagandă în timpul Tratatului de către cei care doreau să rămână în Regatul Unit și care se aflau în cea mai mare parte în nord-estul Ulsterului – partiția care a creat Irlanda de Nord, apărând ca un compromis între preocupările lor și cel al restului insulei – care ar folosi „le vom arăta” tocmai pentru că era o formă mai probabil găsită în rândul Ulstermenilor decât în rândul altor irlandezi. (Deși ar fi fost încă destul de comun la sud de viitoarea graniță și atunci).

Este „din ce în ce mai rar, întrucât educația mai standardizată consideră din ce în ce mai„ greșită ”, dar cu siguranță nu este surprinzător să găsesc.

Glew Am auzit doar despre faptul că este folosit ca verb la prezent (acum învechit) sau ca trecut al strălucirii care înseamnă „ a privi „(acum mai ales învechit). Nu aș fi uimit să aud că un dialect care a arătat în loc de arătat sau arătat a avut un din glew în loc de strălucit modelat după acesta.

Răspuns

Acestea nu sunt „incorecte”. Acum sunt mai degrabă regionale decât standard.

În afara Scoției, ele nu au fost văzute și nici nu au fost auzite de la Revoluția americană. Există câteva exemple din secolul al XIX-lea din scotieni scriitori, totuși.

La shew

În ceea ce privește shew (trecutul show ), OED precizează în special că:

The ortografia shew , răspândită în secolul al XVIII-lea și neobișnuită în prima jumătate a secolului al XIX-lea, este acum obs. exc. în documentele legale. Reprezintă pronunția învechită (indicată de rime ca view , adevărat până la c 1700) coborând în mod normal din OE. scéaw – cu diftong care cade. pronunția prezentă, căreia îi corespunde ortografia prezentă, reprezintă o OE. (? dialectal) sceāw – cu un diftong în creștere.

Cea mai recentă citație pe care am putut să o găsesc pentru acest tip de ortografie antedatează Revoluția Americană, deși cu puțin doi ani de când a fost scrisă (deși nu când a fost publicat):

  • 1774 Goldsm. Nat. Hist. (1776) V. 210 – O potârnică îi este arătată și apoi i se poruncește să mintă jos.

Din Guy Mannering sau The Astrologer , scotianul Sir Walter Scott scrie în 1815:

  • 1815 Scott Guy M . x, – Urmărirea apoi a arătat culori Hamburgh și a returnat focul.

Scott a folosit și ortografia pentru substantiv:

  • 1789 Scott în J. Haggard Rep. Consta. Crt. (1822) I. 13 – Se întâmplă adesea ca pe o shew de mâini, persoana să aibă majoritatea, care într-un sondaj este pierdut într-o minoritate.

Shakespeare a folosit în mod normal show , dar într-un caz substantiv a folosit shew :

  • 1611 Shaks . Cymb . vv 428 – În timp ce dormeam, m-am gândit că Iupiter-ul mare pe vulturul său mi-a apărut, cu alte afișări strălucitoare Din familia mea.

Și nimeni mai puțin pe care Charles Dickens l-a scris în 1840:

1840 Dickens Old C. Shop xvi, – Bine! ”, A spus bătrânul, aventurându-se să atingă una dintre păpuși, ..„ O să le arăți azi-noapte? ”

Are o senzație veche de timp.

Activat glew

A spune glew este cu totul altceva. Este fie mult mai vechi, cât și în engleza mijlocie, nu modernă, unde a arătat o derivare clară din strămoșul său englez vechi:

  • C. 1000 Ælfric Saints ’Lives vii. 240 – Þæt fyr wearð þa acwenced þæt þær an col ne gleow .

  • A. 1400 Isumbras 394 – Smethymene thore herde he blawe, Și fyres thore bryne și glewe [rime ploghe].

Observați mențiunea rimei cu plug / plug în 1400.

Deci, veselia dvs. este fie engleză pre-modernă, fie este cu totul alt verb și la timpul prezent. Există unul din glee :

  • 1 . intr. A face veselie; a glumi; pentru a cânta la instrumente muzicale.
  • 2 . Pentru a apela cu voce tare.
  • 3 . trans. A-și permite divertisment sau plăcere; a face fericit.

Și un altul care apare pseudo-arhaic din strălucire cu sensul:

  • 1 . intr. A privi, a privi.

Ambele verbe glew sunt acum considerat învechit în limba engleză standard.


Cu privire la ipoteticele

Ce-ar fi dacă este imaterial și nerezolvabil. Aceste lucruri se întâmplă tot timpul. Doar pentru că două regiuni diferite au două moduri diferite de a inflexiona un verb nu face una dintre aceste regiuni „greșită”. Unul sau ambele – sau chiar nici unul – poate să nu fie pur și simplu engleză standard.

Comentarii

  • Prin urmare, apostrofele mele în jurul cuvântului ‘ incorect ‘. Deci, credeți că ‘ arată ‘ și ‘ glew ‘ nu sunt ‘ în uz regional?
  • @Tokn nu aș paria împotriva lui.
  • … și în timp ce în dialectele englezești nu este la fel de obișnuit, astfel de coliziuni între limbi similare sunt destul de frecvente. Slovena ‘ cipka ‘ înseamnă o dantelă rotundă fină lucrată manual. În poloneză, o altă limbă slavă, ‘ este un diminutiv pentru vulva.

Răspuns

Sunt” și eu din Norfolk și folosesc în mod regulat „shew” ca timpul trecut al „show”, cu siguranță este încă în uz curent.L-am auzit pe tatăl meu vitreg spunând „Mew thewn” – „Mew” ca timp trecut pentru „tund”. Nu am auzit asta în altă parte.

Răspuns

G.B. Shaw avea o „particularitate textuală” în care el ar scrie verbul „arată” ca „a arăta”. ( Consultați instrucțiunile GB Shaw Monologue .) Deși a fost scris în mod diferit, a fost totuși pronunțat „arată”. (Shaw s-a născut la Dublin, Irlanda.)

Nu știu despre „glew”, dar „shew” a fost folosit de Shaw pentru timpul prezent.

Comentarii

  • Nu sunt de acord că acest lucru poate fi descris în mod echitabil ca o ” particularitate textuală „, shew pentru show nu era ‘ fiind deosebit de neobișnuit pentru timpul său. În ceea ce privește dialectul, Shaw a fost într-adevăr un om din Dublin, deși dintr-un mediu anglo-irlandez (cineva pe care un irlandez l-ar numi engleză și un englez l-ar numi irlandez este un rezumat al acelui fundal de atunci), așa că dialectul său ar avea un amestec de trăsături irlandeze și englezești, împreună cu unele specifice acestui set.
  • Nu a fost intenționată nicio disprețuire a ortografiei sale, Jon. Citam autorul instrucțiunilor GB Shaw Monologue.
  • Niciunul nu a perceput; Cred că descrierea autorului ‘ este neistorică și inexactă, într-un mod relevant pentru subiect, deci merită comentat, dar nu disprețuitor. Nu în ultimul rând, pentru că avea și unele particularități textuale, cum ar fi ura sa față de apostrofe (” bacili necruți ” a fost descrierea sa).

Răspuns

Mama mea (și majoritatea strămoșilor mei) sunt din Suffolk și spun în mod regulat „shew”. Zilele trecute mama i-a spus „i-am„ băgat niște bani ”în loc de„ datori ”(dar nu știu dacă ar fi scris-o și dacă da, cum ar fi scris-o).

Răspuns

Am în posesia mea o medalie din marele război, postată unchiului meu în 1921. Plicul este într-o stare rezonabilă de bună și a imprimat în colțul din stânga jos legenda: – „DACĂ NU ESTE PREDAT PENTRU A FI RETURNAT OFICIERULUI I / C DE ÎNREGISTRĂRI LA LOCUL AFIȘAT ÎN POSTMARKUL DE ORIGINE.” Textul este cu majuscule și singura punctuație este ultimul punct final. Ștampila poștală originală („Nottingham”) a alunecat de pe colțul de sus al plicului, dar pentru că a fost livrată greșit, există un al doilea ștampil poștal clar lizibil datat „Fe 11 21” (11 februarie 1921 Plicul este tipărit cu [Pe serviciul său] „Majestate” și un ștampil „Ofițial [plătit”. Pare evident din aceasta că cuvântul „shewn” era încă utilizat pe documentele oficiale din Anglia în anii 1920 „

Comentarii

  • acest lucru răspunde de fapt la întrebarea OP ‘? Am îndoielile mele. Vă rugăm să faceți turul site-ului și să vizitați centru de ajutor pentru îndrumări despre modul de utilizare a acestui site.

Răspuns

„La munții nebuniei” HP Lovecraft folosește exclusiv shew , deci a fost folosit și în secolul al XX-lea. În ceea ce privește „glew”, l-am folosit din greșeală ca timp trecut de strălucire o dată sau de două ori (ca american), așa că nu aș fi surprins dacă ar fi fost obișnuit în alte dialecte.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *