Expresia “ Spuneți piesa dvs. ” sau “ Spuneți-vă pacea ”?

Am căutat pe Google și am văzut argumente pentru ambele părți.

Spuneți că piesa dvs. ar implica că ați avut ocazia să faceți parte din declarația pe această temă.

Spuneți-vă pacea ar însemna că ați avut ocazia să vorbiți și să vă gândiți la ușurință.

În mod clar, ambele au un sens perfect în aceste contexte. Pentru a fi clar, vreau să știu care este forma utilizată de majoritatea oamenilor?

Comentarii

  • De ce ar trebui să aibă sens doar una dintre ele? " În mod clar, ambele au un sens perfect în aceste contexte. " Nu este ' răspunsul?
  • Aceasta nu este o întrebare (NARQ).
  • @ Kris nu ' nu sunt de acord. Dar, ' am fost strigat înainte pentru că mi-am spus pacea . Vreau să văd care este Conform lui Hoyle despre acesta. . .
  • Poate că ați vrut să spuneți " spuneți rugăciunile dvs. " 🙂
  • @ Kris So , marcați întrebarea mea ca nu o întrebare reală, apoi mergeți mai departe și găsiți răspunsul? ' este doar o piscină murdară.

Răspuns

pare să fie spune-ți piesa și tace-te . Deoarece „pace” și „piesă” sunt omofoane , acestea sunt ușor de confundat.

Google Ngram arată piece fiind de 20 de ori mai frecvent decât pace în 2008, dar de 45 de ori mai frecvent în 1999 (recunoscând valoarea predictivă oribilă a Ngrams). Deci, într-un deceniu cam așa … se poate să fie; nu pe baza Ngram, ci pe baza modului în care utilizarea abuzivă s-a transformat atât de des în utilizare obișnuită.

Comentarii

  • Cred că întrebarea se rezumă la: A spus pacea ta a devenit o utilizare adecvată din cauza confuziei continue? Cu siguranță are sens în contextul pe care l-am ' enumerat mai sus.
  • Și apoi există ' s " Aruncă-ți piesa și iese cu mâinile în sus! "

Răspuns

Am văzut întotdeauna „spune-ți piesa”, ca și când aș spune unui actor să reciteze scenariul lor.

În afară de asta , Am constatat că „vorbește pacea ta” poate fi folosit, dar numai într-un context foarte limitat, în care „pace” înseamnă literalmente „pace”. Forma generală folosește „piesă”. Acest articol menționează, de asemenea, că „vorbiți-vă pacea” este de obicei folosit ca o variantă a „țineți-vă liniștea”.

http://wiki.answers.com/Q/Is_it_speak_your_piece_or_speak_your_peace#slide=01&article=Is_it_speak_your_piece_or_speak_your_peace

Comentarii

  • Puteți găsi o citație pentru această utilizare?
  • Experiență personală? În afară de asta, trebuie să citez.
  • Am ' am găsit câteva utilizări spunând că veți recita afirmațiile sau liniile pe care le ' m-am pregătit. Totuși, acest lucru nu ' este în mod necesar în conflict cu utilizarea pe care am menționat-o mai sus. A-ți spune lucrarea poate însemna cu ușurință să spui lucrurile pe care intenționezi să le spui înainte să încetezi să vorbești despre subiect.
  • @DavidM Editat cu o sursă.
  • Mulțumesc. Vreau să renunț la acceptarea răspunsului până când mai văd câteva comentarii.

Răspuns

Sunt doar familiar cu „spune-ți piesa” în sensul „I-am dat o parte din mintea mea” sau „un sfat”.

Nu am întâlnit niciodată ortografia „păcii” în afara unui context bisericesc, când în ritualul „pax vobiscum” oamenii schimbă un semn de pace. Poate că exemplul „păcii” de aici ar putea fi o referință mutilată la acest lucru, altfel nu reușesc să văd cum poți spune „liniștea sufletească”, deși cu siguranță o poți căuta și obține ca „scoate-ți ceva de pe piept pentru a avea o liniște sufletească”.

În plus, privind link-ul sursă din răspunsul de mai sus, „este plin de inconsecvențe și erori -„ pacea ”este confundată cu„ bucată „în primul diapozitiv de răspuns, ceea ce nu ajută la nimic.

Răspuns

Eu interpretez” bucată „ca „gândurile tale despre subiect” sau poate, doar „gândurile tale”. Cu excepția unui context religios sau cvasireligios, nu pot să evoc orice caz în care „spune pacea ta” ar avea cu adevărat mult sens. Poate că după „rostirea piesei tale” ai atinge liniștea sufletească, dar asta este la fel de aproape ca Pot să obțin.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *