Care ar trebui utilizat?
Pentru mine, nu are nicio diferență, dar nu sunt sigur de ce.
vs
Pentru mine, nu are nicio diferență, dar nu sunt sigur de ce.
Comentarii
- Ați putea furniza propoziții complete folosind ambele formulare?
- Ați modificat întrebarea, astfel încât să fie clar.
- În Oxford Learner ' s Pocket Dictionary nu am găsit ' nu am găsit cuvântul ' la ' folosit pentru a-și exprima opinia.
Răspuns
Cred că generalul (cel mai aplicabil pe scară largă) ar fi " pentru mine ". Din câte știu, poate fi utilizat în oricare dintre aceste cazuri în care se utilizează " pentru mine " și în unele unde " pentru mine " nu se poate utiliza.
De exemplu:
Pentru mine, aceasta nu este o problemă dificilă.
Pentru mine, aceasta nu este o problemă dificilă.
Ambele de mai sus sunt în regulă.
Dar uită-te la următoarea pereche (" * " propoziția nu este gramatică în acest context):
* Pentru mine, el este un idiot.
Pentru mine, el este un idiot.
Primul exemplu nu funcționează ca o modalitate de exprimare a opiniei, dar " pentru mine " funcționează în continuare bine.
Comentarii
- În a doua pereche, luați în considerare cazul unui singur supe consilier vorbind cu altul despre un angajat plutitor. Poate că lucrează bine într-o situație, dar nu în alta. Este prea inventat un contraexemplu?
- Nu, nu este că este prea inventat, ci că vorbești despre un alt sens al " pentru mine ". Partea " pentru mine " nu înseamnă ' nu înseamnă " după părerea mea " în această situație, înseamnă " (atunci când lucrezi) pentru mine ". Dar sunt de acord că propoziția poate însemna ceva în situația potrivită (cum ar fi exemplul dvs.).
- Umm, pot ' Nu-l înțeleg. Ce înseamnă atunci
*For
?For my sake
? - @ K._: Steaua din fața propoziției înseamnă că nu este gramatică. ' este o notație folosită de lingviști și am uitat din greșeală să indic asta.
Răspuns
„Pentru mine” înseamnă să-ți exprimi efectul asupra ta sau să beneficiezi pentru tine, indiferent dacă este „bun sau rău”. .
Ex: „Este dificil pentru mine. Asta mi se pare greu.
Comentarii
- Dacă aș învăța cineva engleză idiomatică, acesta este răspunsul pe care l-aș folosi. Eu ' nu l-am văzut niciodată afirmat atât de clar. / div> este similar cu
in my opinion
.
Răspuns
Hmm, dur. Reorganizarea frazelor m-a ajutat să văd acest lucru puțin mai clar:
Nu face nicio diferență pentru mine
Acest lucru sugerează că nu există niciun efect asupra mea material, emoțional, financiar … etc. Adică nimic nu se va întâmpla pentru mine .
Nu are nicio diferență pentru mine
Acest lucru sugerează că nu am o părere puternică despre asta .
Nu pot explica acest lucru în termeni de gramatică sau stil, este doar un sentiment pe care l-au provocat propozițiile când mi le-am spus.
Comentarii
- Cred că " Pentru mine, nu are nicio diferență. " și " Nu are nicio diferență. " poate însemna două lucruri diferite. Primul cu virgulă este mai mult decât o opinie ', în timp ce a doua este așa cum ați explicat în răspunsul dvs.
Răspuns
În principiu sunt de acord cu răspunsul lui Antony Quinn, cu o ușoară diferență. pentru mine implică faptul că decizia dvs. nu mă va afecta. pentru mine înseamnă că nu-mi pasă prea mult de ceea ce decideți, chiar dacă mă afectează.
Ilustrație: Angajatorul meu are în vedere trecerea de la plata salariului verifică în fiecare săptămână până la emiterea lor o dată pe trimestru.Acest lucru mă afectează și nu vreau să se întâmple, așa că aș putea spune, face o diferență pentru mine (deoarece fluxul meu de numerar nu poate rezolva acest lucru). (Îmi pare rău că nu m-am putut gândi la un exemplu care să păstreze „ nici o idee de diferență.) Totuși, dacă angajatorul meu consideră trecerea de la cecurile de plată săptămânale la cealaltă săptămânal, aceasta mă afectează totuși, dar nu în orice mod care contează pentru mine (deoarece fluxul meu de numerar poate rezolva acest lucru), aș putea spune nu are nicio diferență pentru mine.
Comentarii
- Deci, în exemplul de salarii biserămânale, s-ar putea spune " comutatorul face o diferență pentru mine (mă afectează într-un fel), dar nu face nicio diferență pentru mine (eu ' Nu sunt îngrijorat de modul în care mă afectează) ". Este corect?