Folosirea „banzai”

Am început să recitesc un mister destul de vechi al lui Thomas Harris, „Tăcerea mielilor”, pe care odată am renunțat să-l citesc din cauza dificultății de a înțelege narațiunea împânzită de jargonuri tehnice de psihologie anormală, entomologie, poliție și termeni de securitate, și atât de multe limbaje și argouri care nu-mi sunt familiare. cuvânt, „banzai”, nu „bonsai”, fiind folosit în pasajul următor, în care Ardelia Mapp, o colegă de cameră a lui Clarice Starling, un stagiar al Academiei FBI de la Quantico, care este eroina poveștii, îi dă un sfat lui Clarice să nu sări peste examenul de Cod penal de a doua zi:

„Mapp făcuse Revista Legii la Universitatea din Maryland în timp ce lucra noaptea. Situația sa academică la academie era numărul doi în clasă, atitudinea ei față de carte era pură banzai .

„Trebuie să susțineți examenul Codului penal mâine și testul PE în două zile.” – ibid. P.121.

TOC (ediția a X-a) la îndemână definește „banzai” ca: exclamă: 1. strigăt de luptă japonez 2. O formă de salut folosită pentru împăratul japonez.

Noi japonezii ne ridicăm și strigăm „banzai” când ne uităm la televizor cu scena echipei japoneze de baseball (fotbal feminin) câștigă jocurile mondiale de baseball (fotbal feminin). De asemenea, folosim „banzai” pentru semnificația „predării totale” în asociere cu gestul banzai care ține sus și jos ambele mâini când plângeți „banzai”.

Cu toate acestea, niciuna dintre definițiile TOC și noțiunea noastră de „banzai” nu se raportează la utilizarea „banzai” în citatul de mai sus – Atitudinea ei față de carte a fost pure banzai . mi se pare „banzai” este folosit în sensul de „extraordinar” sau „super” acolo.

Google Ngram indică faptul că cuvântul „banzai” a apărut pentru prima dată în circ. 1900 și utilizarea sa a atins apogeul în 1950 imediat după sfârșitul războiului din Pacific. Utilizarea sa este scăzută la un nivel de 0,000036177% în 2000 față de 0,0019679775% de „extraordinar”.

Ce înseamnă „banzai” în contextul de mai sus? Este folosit în mod obișnuit în acest mod?

Comentarii

  • Ce înseamnă abrevierea pe care ați menționat-o în " Definiția TOC " înseamnă?
  • @Erick Kowal. Mă refer la Oxford Concise English Dictionary.

Răspuns

Pentru a extinde utilizarea „strigătului de luptă”, Wikipedia are termenul taxa Banzai .

O taxă Banzai este termenul folosit de Aliați forțele să se refere la atacurile japoneze cu valuri umane lansate de unități de infanterie. Acest termen a venit din strigătul japonez „Tenno Heika Banzai” (天皇 陛下 萬歲?, „Trăiască împăratul”), scurtat în banzai, referindu-se în mod specific la o tactică folosită de soldații japonezi în timpul războiului din Pacific. Acuzațiile Banzai au avut unele succese la sfârșitul luptelor prin depășirea soldaților nepregătiți pentru astfel de atacuri.

A atacul cu valuri umane este un atac în care masele de oameni atacă, sperând să-l copleșească pe adversar chiar dacă suferă ei înșiși mari victime.

Soldații japonezi din cel de-al doilea război mondial aveau reputația de a fi foarte neînfricat nesăbuit. Atacurile kamikaze ar fi un exemplu în acest sens, dar ca un alt exemplu, prim-ministrul australian John Curtin a descris izbucnirea Cowra a prizonierilor de luptă japonezi ca arătând o „ignorare viață „.

Ca exemplu de utilizare a„ banzai ”în engleza de zi cu zi, Garfield strigă„ banzai! ” ori de câte ori lansează un atac.

Presupun că Mapp trebuie să fi fost foarte neînfricată sau nesăbuită încercând să facă ceea ce ea încerca să facă. Sau, altfel spus, așa cum a sugerat Frank în comentariile lui, Mapp trebuie să fi avut o angajare totală în carte.

Comentarii

  • Este ' este încă un puzzle pentru a găsi atitudinea cuiva ' față de o carte neînsuflețită care este descrisă astfel.
  • @ErikKowal Nu ' nu știu dacă ea ' scrie cartea sau doar o citește.
  • Punct bun. Am încercat să localizez textul original pe Google Cărți, dar GB nu ' pare să știe despre el.
  • Nu ' nu cred că autorul ar putea însemna angajament total , având în vedere că Banzai a devenit mai degrabă sinonim cu atacuri sinucigașe decât cu ' semnificația literală.
  • În timp ce citeam citatul, se spune că Mapp este un student extraordinar care poate reuși să facă Revizuirea Legii (indiferent ce este exact asta) chiar și în timp ce lucrează un loc de muncă pe timp de noapte și al cărui angajament față de ea Studies (= cartea) este o aplicație pură, frenetică, intensă, atacându-i ca un atac de val uman și lăsând nimic să-i stea în cale.

Răspuns

Pentru a face referire la un fir anterior ( Unde apare expresia " la perete " provine de la? ), ea a mers mingi pe perete în timpul studierii ei.

Răspuns

Atacurile „Banzai” din Al Doilea Război Mondial au fost atacuri „sinucigașe”, iar un student cu o atitudine „banzai” față de cărți sau cursuri are o atitudine descrisă cel mai bine în limba engleză ca „do or die . „

Câteva versuri relevante dintr-o melodie din filmul celui de-al doilea război mondial, Casablanca:

” Este încă la fel poveste veche
O luptă pentru dragoste și glorie
Un caz de a face sau de a muri. „

Răspuns

Pentru americani, termenul „Banzai”, este familiar din filmele din al doilea război mondial care arată acuzații fanatice de baionetă de către soldații japonezi. Atitudinea lui Mapp față de cartea Codului penal nu trebuie să fie îngrijorată – așa cum erau majoritatea studenților – cu privire la câte detalii ar putea conține sau cât de mult material ar trebui să fie memorat. În schimb, ea a abordat cartea cu totul atac – echivalentul unei acuzații Banzai. Ea a ignorat dificultatea cărții și a intrat chiar înăuntru.

Răspuns

Un atac banzai se referă la acuzația făcută de soldații japonezi în timpul celui de-al doilea război mondial. Această tactică presupunea ca soldații să monteze baionete în puști și să se încarce în frâu. Acest atac a fost de obicei făcut la comanda unui înalt clasând trupa japoneză care ar striga fraza infamă. Expresia completă este „Tennōheika Banzai” care se traduce, în general, „Trăiască Majestatea Sa Împăratul”. atac (sau un salut al împăratului Japoniei, care este definiția secundară). „Atitudinea ei față de carte a fost pură bonzai” este un ciudat propoziția. Nu pot să-l găsesc definit ca adjectiv oriunde, cu excepția Dictionary.com. Acolo este definit ca „ducând la moarte probabilă sau inevitabilă; suicid”. Deci, cu excepția cazului în care atitudinea ei față de carte a fost mai puțin decât inferioară, această utilizare este incorectă.

http://www.dictionary.com/browse/banzai

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *