Idiom alternativ pentru a “ telefona în ”

Îmi place să folosiți expresia „telefonați-o” în sensul descris de Wiktionary :

Pentru a îndeplini o responsabilitate cu un efort minim, mai degrabă decât nivelul adecvat de efort.

De exemplu: „El obișnuia să facă tot posibilul în această sarcină, dar în acest moment îl sună cu adevărat.”

Cu toate acestea, prietenii și colegii nu par să recunoască idiomul. Există un idiom echivalent care ar putea fi mai probabil să fie înțeles?

Comentarii

  • Nu recunosc ‘ nu recunosc utilizarea citată. Deși probabil ar fi suficient de ușor să ghicim semnificația din context în majoritatea cazurilor, nu ‘ nu cred că poate conta ca un ” idiom „. Este ‘ fie de la cineva ” care joacă ” cu limbă, fie de la un difuzor mai puțin articulat care nu putea ‘ nu vă amintiți cum exprimăm în mod normal un astfel de concept.
  • @FumbleFingers ” Telefonându-l în ” este un idiom destul de popular și cunoscut.
  • @milestyle Nu ‘ nu contest că este popular și bine cunoscut de dvs., dar ‘ Nu am auzit-o niciodată în Marea Britanie sau de la colegi de muncă de pe alte cinci continente. Am auzit ” formând ceva în „, dar acest lucru nu are ‘ OP ‘ semnificația ” efort minim „.
  • În Marea Britanie, de asemenea, nu ‘ nu am recunoscut ” telefonându-l în ” până când am căutat cu câteva luni în urmă, după ce am citit câteva recenzii americane care foloseau fraza. Din orice motiv, ‘ l-am auzit doar în contextul actorilor care sună într-un spectacol.
  • Termenul ” telefonarea acestuia în ” se referă la conceptul că o persoană nu ” nu este cu adevărat acolo ” sau nu depune efort de 100% … în acest caz efortul aplicat unei sarcini este doar pe jumătate sau simbol. Cred (dar nu am încă o sursă) că acest lucru a apărut în industriile de știri, unde oamenii intervievați au făcut acest lucru prin telefon, mai degrabă decât personal. De acolo a fost rapid adoptat de industria divertismentului pentru a se referi la actori care ” ar fi putut la fel de bine să sune în rândurile lor ” pentru că performanțele lor au fost considerați atât de slabi.

Răspuns

El este cu adevărat doar parcurgerea mișcărilor .

Din [Dicționar gratuit]:

treceți prin mișcări

Fig. pentru a face un efort slab pentru a face ceva; pentru a face ceva cu nesinceritate sau în mod superficial. Jane nu o face Cel mai bun. Ea doar trecea prin mișcări. Bill ar fi trebuit să greșească curtea, dar el tocmai trecea prin mișcări.

Dicționarul McGraw-Hill of American Idioms and Phrasal Verbs.

parcurgeți mișcările

Faceți ceva perfect sau pur și simplu prefaceți-vă că faceți acest lucru. De exemplu, echipa este atât de departe în urmă încât tocmai a trecut prin mișcări, sau ea nu s-a întristat cu adevărat la moartea sa; a trecut doar prin mișcări. [c. 1800]

The American Heritage® Dictionary of Idioms de Christine Ammer.

treceți prin mișcări

A face ceva într-o manieră mecanică care să indice lipsa de interes sau implicare.

American Heritage® Dictionary of the English Language, Fifth Edition.

Comentarii

  • La urechea mea , acest lucru este ” mai puternic ” decât să-l telefonez. Dacă parcurgeți mișcările, ar implica ceva care, pe rface pare să funcționeze, dar de fapt nu este ‘ t. Telefonarea acestuia ar însemna să faceți treaba, dar la un standard minim.
  • În cele trei dicționare pe care le citez, există trei definiții care indică performanța funcțională și una care indică simpla pretenție. Datele despre corpus sunt aproape întotdeauna mai fiabile decât părerea personală.
  • Sunt ‘ de acord cu @Muzer, aceasta este o opțiune bună, dar poate mai potrivită pentru a nu încerca să evite eșecul, mai degrabă decât pentru a atinge un succes minim; exemplele citate în acest răspuns includ situații în care persoana nu atinge rezultate sau își îndeplinește responsabilitățile (Bill ‘ curtea nu ‘ nu te răpesc, echipa a pierdut jocul). Am ‘ am sugerat coasting ca o alternativă mai ușoară care se potrivește cazurilor în care oamenii primesc un succes fără să încerc.

Răspuns

El „s făcând un efort simbolic .

http://i.word.com/idictionary/token

sens 2 (a)

Cele de mai sus menționează, de asemenea, funcțional . Ați putea scrie că a făcut o treabă funcțională sau că a îndeplinit sarcina funcțional (nu încercați ultimul discurs – vă veți împiedica pronunția.)

Comentarii

  • Ortografia pare la fel de provocatoare.
  • I ‘ am văzut ” în mod funcțional ” mai degrabă decât ” în mod funcțional „. Pare un caz standard de y- > i când se adaugă -ly.
  • duh. Primesc indiciu.

Răspuns

Ce zici de ceva „Jumătate la jumătate”?

u am chef să lucrez la acest eseu. „Voi juca jocuri video și o să-l fac pe jumătate mai târziu.”

Comentarii

  • Aș spune că jumătatea este mai puternică: sunându-l în înseamnă să faci minimul minim, în timp ce jumătatea de fund înseamnă în general să faci mai puțin decât minimul minim.

Răspuns

La revistele de tehnologie unde obișnuiam să lucrez, aveam mai mulți scriitori independenți care puteau produce povești de lung metraj bune, în profunzime, atunci când aveau timpul și înclinația de a face acest lucru. Dar au fost scriitori suficient de buni încât să poată (încerca) să scape cu predarea articolelor care arătau foarte puțin efort și chiar mai puține cercetări; Bănuiesc că acest lucru s-a întâmplat atunci când au supraîncărcat sarcini cu mai mulți clienți sau când au găsit subiectul pe care au fost de acord să scrie despre insuportabil de plictisitor.

În orice caz, când editorii revistelor ar primi unul dintre aceste piese de efort, am spune că autorul a scris-o „ pe pilot automat .” Merriam-Webster „s Collegiate Dictionary (2003) definește pilot automat după cum urmează:

pilot automat n (1935) 1: un dispozitiv pentru conducerea automată a navelor, aeronavelor și a navelor spațiale 2: PILOT AUTOMAT [definit în propria sa intrare ca „a stare sau condiție în care activitatea sau comportamentul este reglementat într-un mod predeterminat sau instinctiv „]

Un alt termen pe care îl uneori folosit pentru acest fenomen a fost patinaj , invocând următoarea semnificație a verbului skate (din nou, așa cum este dat în Unsprezece Colegiu ):

skate vi (1696) … 3: pentru a continua o manieră superficială sau blithe

Ambele idei sunt foarte asemănătoare cu noțiunea idiomatică de „telefonare [ceva] înăuntru”.

Comentarii

  • Atenție: ” pilot automat ” și ” skate ” ar putea însemna, de asemenea, ca o sarcină dificilă să pară ușor fără efort datorită abilităților sau practicii de rutină.
  • @ 200_success – Am auzit și termenul ” telefonează-l în ” folosit în acest fel, cum ar fi: ” că ta sk este atât de ușor pentru el, încât ar putea să-l telefoneze în „, dar nu ‘ cred că este o utilizare obișnuită.
  • Puteți dezambiguiza skate spunând fie skate by (lene) sau skate through (super ușor).

Răspuns

Nu este un idiom, dar persoana pe care o descrieți efectuează un Efort cursoriu :

rapid și adesea efectuat sau produs superficial

Comentarii

  • Expresia ” efort cursoriu ” este un sinonim excelent pentru idiomul OP ‘.

Răspuns

Coasting funcționează dacă persoana este doar să își îndeplinească responsabilitățile.

Din dicționarele Oxford :

Continuați fără a depune eforturi mari : „Colchester a plecat spre victorie”

De la Miriam-Webster (semnificație relevantă în aldine):

  • pentru a merge mai departe folosind nici o putere sau foarte puțină putere

  • pentru a vă deplasa în jos cu forța gravitației

  • până la progresează sau au succes fără efort special

„A fost acuzat că a încercat să treacă prin școală”

„Compania își menține buna reputație”

Această semnificație este (cred) o analogie cu o practică proastă în conducere: lăsarea mașinii să se rostogolească împreună cu ambreiajul oprit, cu fără control sau putere de la motor. Merge înainte, dar șoferul neglijează să controleze în mod corespunzător mașina.

După cum a subliniat un comentator, „a trece prin mișcări” ar putea fi prea puternic, deoarece implică neefectuarea unei sarcini sau obținerea de rezultate . Trecerea pe coastă este mai adecvată dacă obțin rezultate adecvate, dar prin eforturi periculoase. Dacă cineva spune „Te învârti, Bob”, și răspunzi „Dar mi-am atins țintele”, asta nu „în mod logic contrazice acuzația – costul este o critică ușoară care implică deja succes nominal sau progres.

Răspuns

Ai putea spune că această persoană este doar pumnul ceasului .

Expresia provine din vechi- ceasuri mecanice de modă la birouri și alte locuri de muncă. Un angajat își introducea cartea de timp la sosire (și poate arunca un buton), iar ceasul marca cartea pentru a indica ora. Aceștia ar repeta procesul la plecare, iar apoi angajatorul ar avea verificarea numărului de ore lucrate (sau cel puțin petrecute la fața locului) de către angajat. Punching clock poate sugera că persoana se prezintă la muncă, dar puțin altceva: face minimul necesar pentru a-și păstra slujba.

Răspuns

Eu folosesc

Doar răzuire de

sau

Fiind un corp cald

A însemna același lucru; abia finalizând litera sarcinii.

Comentarii

  • În lumea mea, ” pur și simplu răzuind ” înseamnă ” abia capabil să-și atingă capetele „.
  • Îl folosesc așa în alte contexte, dar în contextul performanței muncii, ‘ doar răzuirea cu ‘ face doar minimul .
  • În opinia mea, ” doar răzuirea cu ” ar indica faptul că aveți o astfel de dificultate cu o sarcină care chiar și acordându-i toată atenția, se obține un rezultat abia acceptabil. De exemplu, doar să zgâriați într-o clasă ar însemna că munca a fost foarte dificilă, în ciuda eforturilor pe care le depuneți abia în timp ce o sunați, ar însemna că nu vă pasă ‘ trebuie doar să treci, astfel încât să faci cât mai puțin posibil chiar dacă (sau mai ales dacă) munca este ușoară.

Răspunde

Oferind o performanță pe jumătate .

Comentarii

  • Exemplu drăguț, asemănător cu heart wasn ‘ t in it

Răspuns

El apucă doar pentru fructe cu agățare scăzută

Comentarii

  • Adesea aud termenul respectiv aplicat în un context pozitiv: dacă alegeți fructele cu agățare redusă, ‘ încercați să fiți eficienți și să obțineți cea mai mare productivitate pentru cel mai mic efort.” Telefonându-l în, „, pe de altă parte, se referă mai mult la cheltuirea eforturilor foarte mici și, prin urmare, la realizarea multor lucruri.
  • @MasonWheeler – De cele mai multe ori am văzut ” fructe cu agățare redusă ” utilizate cu o conotație negativă, foarte asemănătoare la ” telefonându-l în „.

Răspuns

În termeni navali, acest lucru se numește gun decking . Înseamnă să dai aparența că ai lucrat, fără a fi efectiv făcut. EG: completarea jurnalelor de întreținere fără efectuarea efectivă a întreținerii, vopsirea peste rugină în loc să o tăiați mai întâi pe o suprafață curată, falsificarea cerințelor de calificare pentru avansare etc.

În marina americană dacă sunteți prins pedeapsa armei, pedeapsa poate varia de la obținerea strigătului de către un subofițer superior, la nevoia de a merge în fața unei curți de canguri (catargul șefului), la o audiere la articolul 15 (catargul căpitanului), la o curte marțială în funcție de gravitatea infracțiunii.

Răspuns

goldbrick

o persoană care evită munca atribuită

Poate fi folosit ca verb: „a ocoli munca atribuită.” Wikipedia „entry is good .

Și, așa cum sugerează definiția, există întotdeauna shirk sau dawdle .

Comentarii

  • Goldbrick se referă la cel care încearcă să evite eforturile. Telefonarea acestuia se referă la cel care nu depune eforturi de calitate (chiar dacă încearcă).
  • @ O.M.Y. – Nu ‘ nu sunt neapărat de acord cu conotațiile care nu sunt ‘ exact exact la fel, dar se pare că ‘ re împărtășește părul despre cât de serioasă ar trebui să fie efortul, și același aspect ar putea fi ales despre ” parcurgând mișcările, ” ” făcând un efort simbolic, ” și ” pe jumătate. ” (Încearcă, dacă se spun aceste lucruri?) Pagina Wikipedia declară că ” nu depune eforturi de calitate ca rezultat al distragerii internetului ar putea fi ” goldbricking. ” Toate cele spuse, nu ‘ nu mă aștept ca acesta să fie cel mai bun sinonim – doar îl consider relevant, mai ales într-un cadru profesional.
  • Wikipedia se concentrează excesiv pe cea mai modernă utilizare a cuvântul în legătură cu efectele internetului asupra productivității lucrătorilor. Originea cărămizii de aur este legată de fraudă , unde un artist de artă ar picta o cărămidă cu vopsea de aur și ar încerca să o vândă ca o adevărată bară de aur. Pe măsură ce ulterior s-a adaptat într-un verb legat de muncă, a ajuns să însemne pe aceia care și-au înșelat în mod deliberat șefii prin faptul că nu au livrat cantitatea de muncă plătită. (…)
  • (…) În timp ce un actor ar putea fi leneș și, prin urmare, vinovat de apelarea atât la un spectacol cât și goldbricking, un alt actor ar putea încerca tot posibilul. și pur și simplu să nu puteți oferi performanța așteptată. În acest din urmă caz, actorul ar fi sunat-o, dar nu și aur.
  • @ O.M.Y. Ceea ce, IMO, se potrivește cu ” pe jumătate „, dar nu pe jumătate. OP nu este clar că ‘ este în mod specific acesta din urmă. Cu toate acestea, vă susțin comentariile. Mulțumim.

Răspuns

Adesea folosim termenul „shitheeling” , în acest mod – de exemplu: pentru a descrie eforturile unei persoane care este plătită să facă o treabă la oră și așa , trage lucrarea cât mai mult timp posibil. Sau, cineva dintr-un grup, care se bazează pe eforturile celorlalți pentru a îndeplini sarcina. Ex:

„El este cu adevărat shitheeling acel job”. (SUA)

Comentarii

  • Cred că cineva care ” îl telefonează în ” este considerat, în general, că face ceva ‘ tocmai se dovedește a fi un produs de lucru scăzut. Cineva care ” shitheels „, de comparație, s-ar putea să nu facă nicio funcționare deloc dacă el sau ea poate scăpa de ea. În plus, ” shitheel ” este adesea folosit pentru a însemna o persoană în general teribilă, nu doar o persoană leneșă.
  • @DougWarren – Probabil că ar fi trebuit să clarific cu întreaga expresie: ” El ‘ este cu adevărat shitheeling that job „. De fapt, sunând cuiva ” shitheel „, poate fi un lucru total diferit.
  • Cred că ” shitheeling ” este un sinonim pentru ” mulsul jobului ” mai degrabă decât ” telefonându-l în „. Primul se referă la întinderea lucrării, în timp ce cel de-al doilea se referă la a nu face un efort adevărat, indiferent cât de lungă sau scurtă este munca.

Răspuns

Această persoană doar bifează casetele .

Aceasta implică faptul că în loc să depună un efort sau un interes real pentru sarcina în cauză, persoana face doar munca pentru a spune că a făcut-o. Cu alte cuvinte, astfel încât să poată bifa o casetă pe o listă de sarcini.

Iată câteva rezultate pentru Google doar bifând casetele :

Comentarii

  • Vă mulțumesc pentru un răspuns bun, peste doi ani de când am pus întrebarea! Minunat că discuția continuă 🙂

Răspuns

Asta a fost bush league .

Acest idiom împrumută un termen de la baseball timpuriu care face referire la echipe din zone care nu se află în oraș (sau departe de „civilizație”) și a devenit în cele din urmă un termen de derizoriu, adică mai puțin sofisticat. Dar am auzit-o pentru prima dată folosită pe drama de televiziune West Wing pentru a reproșa neprofesionalismul.

Referințe:
http://idioms.thefreedictionary.com/bush+league
http://www.westwingtranscripts.com/search.php?flag=getTranscript&id=20

Comentarii

  • Bine ați venit pe site! Există câteva reguli pe care ne propunem să le trăim aici. Puteți adăuga un context de ce dați acest răspuns? Și adăugați linkul complet & context ca referință pentru a compensa putrezirea link-ului?
  • Sunteți binevenit. BTW ‘ votez în sus dacă adăugați totul.
  • Spuneți-mi imediat dacă există ‘ orice altceva! Mulțumesc!
  • Am fost sigur că există un clip undeva, dar nu îl pot găsi ‘. Exemplul apare în transcrierea legată de două ori, din păcate, aproape de sfârșitul unei pagini masive de telescript.
  • A fi liga Bush ar putea fi din cauza lipsei de abilități, mai degrabă decât a lipsei de dedicare. ul>

Răspuns

De obicei, ia calea ușoară ,

alternativ,

El urmează calea celei mai puțin rezistente ,

Comentarii

  • Vedeți comentariul meu despre goldbricking de mai sus. Aceeași problemă.

Răspuns

El nu reușește să a pus cel mai bun picior în față .

Acest idiom înseamnă a depune cel mai bun efort, „ pentru a acționa cu scop, „„ pentru a încerca sau a face tot ce se poate ”și necesită intenția de a face acest lucru, precum și un aspect negativ pentru a aborda semnificația„ telefonați-l ”.

Referințe:
http://www.phrases.org.uk/meanings/put-your-best-foot-forward.html http://www.idiomeanings.com/idioms/put-ones-best-foot-forward/ http://idioms.thefreedictionary.com/put+best+foot+forward

Comentarii

  • acea zicală nu se potrivește cu adevărat, deoarece se aplică primelor impresii și vă arată punctele forte, mai degrabă decât efortul în general
  • @JamesRyan Nu am văzut niciodată acest lucru, ” primele impresii ” cerere pentru acest idiom. În față, comentariul dvs. pare extrem de incorect. Puteți cita ceva pentru a susține această afirmație de specificitate?
  • idioms.thefreedictionary.com/put+best+foot+forward Dacă căutați pe sensul / originile, nu ‘ înseamnă că încercați tot posibilul, înseamnă că apar în cel mai bun mod. Diferența subtilă pare să se piardă pentru mulți oameni, de multe ori este folosită greșit și în felul în care spui.
  • @JamesRyan Citația contestă propriile afirmații, definiția citește literalmente la acționați sau apăreați la ‘ cel mai bun , pentru a încerca să faceți o impresie bună .
  • Nu ‘ nu sunt pretențios, îl folosiți incorect. Știu asta din uz general în literatură. S-ar putea să nu pot găsi ceva chiar acum care să dovedească că greșești, fără îndoială, dar te rog să iei în considerare sfatul.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *