O mulțime îngrozitoare de oameni par să folosească expresia „înlocuiește X cu Y” pentru a însemna „înlocuiți X cu Y”, în timp ce eu ” Am folosit-o întotdeauna și am înțeles-o ca „înlocuiește Y cu X”. Acest lucru are sens pentru mine, având în vedere că un înlocuitor este înlocuitorul, nu lucrul care a fost înlocuit.
Am crezut că aș putea să descopăr lucrurile dintr-un dicționar, dar acum, după ce am văzut două tipuri de definiții, sunt „și mai confuz:
- să pun sau să folosesc în locul altuia
- să ia locul; înlocuiți
Primul sugerează că obiectul va fi înlocuitorul (înlocuirea), lucru pus în loc, în timp ce al doilea sugerează că obiectul va fi lucrul care a fost înlocuit.
Este unul dintre aceste utilizări mai corect în vreun sens? (Știu că aceasta este probabil o întrebare inutilă, deoarece oamenii vor continua să vorbească așa cum vorbesc.) Există, probabil, o diferență între engleza americană și cea britanică?
Și cel mai important, există vreo modalitate fiabilă de a spune ce înseamnă cineva atunci când întreabă cum să înlocuiască miere cu zahăr sau verbul este pur și simplu garantat că va provoca confuzie?
Comentarii
- en.m.wiktionary.org/wiki/substitute#Verb
Răspuns
Aceasta este probabil sursa confuziei pe care ați observat-o:
- “ Înlocuiți … cu … ” — mai întâi înlocuiește al doilea.
- “ Înlocuiți … cu … ” — secunda înlocuiește mai întâi.
- “ Înlocuiți … cu … ” — second înlocuiește primul.
- “ Înlocuiți … cu … ” — a doua înlocuiește mai întâi.
- etc.
“ Înlocuiți … … ” este un caz neobișnuit când vine vorba de ordinea acestui gen de expresie , dar de fapt prepoziția este foarte importantă. Gândiți-vă doar la pentru ca adică în favoarea sau în locul .
Comentarii
Răspuns
Sunt de acord cu Jon și Henry. Cu toate acestea, trebuie remarcat faptul că utilizarea pentru a înlocui X cu Y nu este de obicei recomandată de cărțile de stil: este un amestec de expresii vechi pentru a înlocui X cu Y și pentru a înlocui X cu Y . Poate că a apărut din confuzia dintre cei doi. Înlocuiți noul lucru cu vechiul și înlocuiți vechiul cu sau cu noul lucru. Există, de asemenea, pur și simplu pentru a înlocui X , fără Y:
Uleiul petrochimic este un tip foarte util de combustibil cu un randament energetic ridicat; dacă substituim uleiul vegetal, este posibil să avem mai puțină poluare, dar vom avea nevoie de rezervoare de combustibil mai mari.
Această utilizare a verbul a substitui X ca mai sus este destul de comun; înlocuiți întotdeauna un lucru nou, ulei vegetal . Ceea ce îl înlocuiți pentru este atunci implicit ; în acest caz, ar fi uleiul petrochimic din prima clauză. Se potrivește cu pentru a înlocui X pentru Y (înlocuiți noul lucru), dar se confruntă cu pentru a înlocui X cu Y ; acesta este un alt motiv pentru care nu îl utilizați pe acesta din urmă.
Răspuns
Prepoziția controlează semnificația. „Înlocuiește X cu Y” înseamnă ceea ce crezi că face: X îl va înlocui pe Y.
„Înlocuiți X cu Y”, totuși inversează semnificația: Y va înlocui X.
Comentarii
- -1. Ce controlează semnificațiile respective ale obiectului direct X și ale prepozităților obiectul rațional Y nu este prepoziția, ci verbul, așa cum au afirmat alții. Al doilea paragraf este greșit și înșelător și nu merită să fie aici, inducând în eroare pe viitorii cititori.
Răspundeți ‘ / h2>
Construcția tradițională este astfel:
Mecanicul a trebuit să înlocuiască un volan generic cu roata originală Bentley.
Înlocuitorul este lucrul pe care îl înlocuiți; originalul este ceea ce îl înlocuiți. Poate că este mai ușor să vă amintiți dacă cunoașteți originea construcției. Cuvântul substituo înseamnă „a plasa sub, a înlocui” în latina clasică. De la statuo , „a plasa, a face să stea” și sub- , „sub”. Prefixul sub- este folosit într-un mod similar cu suplant, presupunem , acesta din urmă însemnând „a lua o teorie în locul unui fapt” (presupunem ceva pentru că nu „nu am fapte).
De asemenea, este posibil să menționăm doar înlocuitorul:
Rețeta spunea că are nevoie de„ slănină ” „. A urât slănina. A decis să înlocuiască șunca de parmă.
Pentru că unii oameni au uitat cum să folosească construcția, probabil cauzată parțial de contaminarea cu înlocuiți , veți vedea uneori că este folosit în diferite alte moduri; totuși, deoarece confuzia este rapidă, ghidurile de stil vă recomandă să îl utilizați astfel. >
- Acest lucru nu sună adevărat în ușurința mea – îmi lipsește puternic
it for
sau it with
parma ham în a doua parte … Sunt corect sau doar non-nativ;)
- @mplungjan: With este strict vorbind și o contaminare cu înlocuiți . În ceea ce privește substituirea fără pentru , puteți vedea câteva exemple din cărți aici: google.com/
- Da. Cele două verbe au sintaxă complementară. Un înlocuiește
Old
cu New
, dar înlocuiește New
pentru Old
. Mai degrabă ca unul cumpără Commodity
pentru $$
vs plătește $$
pentru Commodity
. Prepozițiile variază peste tot, desigur; dar apoi o fac întotdeauna.
- @mplungjan Dacă ai vrut să fii mai explicit așa și să folosești verbul ” înlocuiește „, modul de a spune că este ” Ea a decis să înlocuiască șunca de parma „.
Răspuns
Este bine dacă îl pui în două propoziții de genul acesta, se clarifică prin context. Dar prea mulți oameni care descriu rețete vor greși acolo unde contextul contează cu adevărat. De exemplu:
Am folosit rețeta bunicii, dar am substituit merele cu pere.
Această frază de mai sus este total neclară, mai ales dacă nu aveți acces la rețeta bunicii. Acest lucru ar trebui să însemne corect că bunica a specificat pere, dar am folosit mere în schimb. Dar 80% dintre oameni ar interpreta acest lucru în sens invers. Rezultatul este confuzie.
Comentarii
- Într-un comentariu la un alt răspuns, @FumbleFingers a scris ” În cea mai mare parte, puteți spune ce elemente să înlocuiți pur și simplu căutând pentru a vedea pe care le ‘ aveți deja! ” Acesta este un bun exemplu pentru arătați că nu este adevărat ‘ t – deoarece propoziția nu este ‘ t despre ceea ce a primit deja un cititor necunoscut scriitorului.
Construcția tradițională este astfel:
Mecanicul a trebuit să înlocuiască un volan generic cu roata originală Bentley.
Înlocuitorul este lucrul pe care îl înlocuiți; originalul este ceea ce îl înlocuiți. Poate că este mai ușor să vă amintiți dacă cunoașteți originea construcției. Cuvântul substituo înseamnă „a plasa sub, a înlocui” în latina clasică. De la statuo , „a plasa, a face să stea” și sub- , „sub”. Prefixul sub- este folosit într-un mod similar cu suplant, presupunem , acesta din urmă însemnând „a lua o teorie în locul unui fapt” (presupunem ceva pentru că nu „nu am fapte).
De asemenea, este posibil să menționăm doar înlocuitorul:
Rețeta spunea că are nevoie de„ slănină ” „. A urât slănina. A decis să înlocuiască șunca de parmă.
Pentru că unii oameni au uitat cum să folosească construcția, probabil cauzată parțial de contaminarea cu înlocuiți , veți vedea uneori că este folosit în diferite alte moduri; totuși, deoarece confuzia este rapidă, ghidurile de stil vă recomandă să îl utilizați astfel. >
- Acest lucru nu sună adevărat în ușurința mea – îmi lipsește puternic
it for
sauit with
parma ham în a doua parte … Sunt corect sau doar non-nativ;) - @mplungjan: With este strict vorbind și o contaminare cu înlocuiți . În ceea ce privește substituirea fără pentru , puteți vedea câteva exemple din cărți aici: google.com/
- Da. Cele două verbe au sintaxă complementară. Un înlocuiește
Old
cuNew
, dar înlocuieșteNew
pentruOld
. Mai degrabă ca unul cumpărăCommodity
pentru$$
vs plătește$$
pentruCommodity
. Prepozițiile variază peste tot, desigur; dar apoi o fac întotdeauna. - @mplungjan Dacă ai vrut să fii mai explicit așa și să folosești verbul ” înlocuiește „, modul de a spune că este ” Ea a decis să înlocuiască șunca de parma „.
Este bine dacă îl pui în două propoziții de genul acesta, se clarifică prin context. Dar prea mulți oameni care descriu rețete vor greși acolo unde contextul contează cu adevărat. De exemplu:
Am folosit rețeta bunicii, dar am substituit merele cu pere.
Această frază de mai sus este total neclară, mai ales dacă nu aveți acces la rețeta bunicii. Acest lucru ar trebui să însemne corect că bunica a specificat pere, dar am folosit mere în schimb. Dar 80% dintre oameni ar interpreta acest lucru în sens invers. Rezultatul este confuzie.
Comentarii
- Într-un comentariu la un alt răspuns, @FumbleFingers a scris ” În cea mai mare parte, puteți spune ce elemente să înlocuiți pur și simplu căutând pentru a vedea pe care le ‘ aveți deja! ” Acesta este un bun exemplu pentru arătați că nu este adevărat ‘ t – deoarece propoziția nu este ‘ t despre ceea ce a primit deja un cititor necunoscut scriitorului.