Înlocuiți X cu Y

O mulțime îngrozitoare de oameni par să folosească expresia „înlocuiește X cu Y” pentru a însemna „înlocuiți X cu Y”, în timp ce eu ” Am folosit-o întotdeauna și am înțeles-o ca „înlocuiește Y cu X”. Acest lucru are sens pentru mine, având în vedere că un înlocuitor este înlocuitorul, nu lucrul care a fost înlocuit.

Am crezut că aș putea să descopăr lucrurile dintr-un dicționar, dar acum, după ce am văzut două tipuri de definiții, sunt „și mai confuz:

  1. să pun sau să folosesc în locul altuia
  2. să ia locul; înlocuiți

Primul sugerează că obiectul va fi înlocuitorul (înlocuirea), lucru pus în loc, în timp ce al doilea sugerează că obiectul va fi lucrul care a fost înlocuit.

Este unul dintre aceste utilizări mai corect în vreun sens? (Știu că aceasta este probabil o întrebare inutilă, deoarece oamenii vor continua să vorbească așa cum vorbesc.) Există, probabil, o diferență între engleza americană și cea britanică?

Și cel mai important, există vreo modalitate fiabilă de a spune ce înseamnă cineva atunci când întreabă cum să înlocuiască miere cu zahăr sau verbul este pur și simplu garantat că va provoca confuzie?

Comentarii

Răspuns

Aceasta este probabil sursa confuziei pe care ați observat-o:

  • “ Înlocuiți … cu … ” mai întâi înlocuiește al doilea.
  • “ Înlocuiți … cu … ” — secunda înlocuiește mai întâi.
  • “ Înlocuiți … cu … ” — second înlocuiește primul.
  • “ Înlocuiți … cu … ” — a doua înlocuiește mai întâi.
  • etc.

“ Înlocuiți … … ” este un caz neobișnuit când vine vorba de ordinea acestui gen de expresie , dar de fapt prepoziția este foarte importantă. Gândiți-vă doar la pentru ca adică în favoarea sau în locul .

Comentarii

  • Înțeleg toate acestea exact așa cum spui; a fost doar a doua definiție care părea ciudată, dar ‘ ați clarificat cu siguranță unde este utilizată. În ceea ce privește utilizarea incorectă, cred că ‘ este doar așa – ceva ce trebuie să încerc să observ și să iau în considerare. ‘ speram pe jumătate că eram exces de zel și nu existau ‘ atât de mulți oameni care spuneau opusul a ceea ce au vrut să spună. (Acest lucru este foarte enervant la cooking.stackexchange.)
  • Cred că există ‘ un motiv bun pentru care oamenii nu ‘ nu ia în considerare operatorul specificat ( pentru sau cu ). De îndată ce auzi cuvântul substitut știi destul de mult că unul dintre cele două cuvinte importante care urmează vor fi deja ‘ pe masă , ca să spunem așa (‘ în propoziția fiind luată în considerare pentru revizuire, de exemplu). După ce identificați acel ‘ cuvânt ‘ existent, știți că celălalt este un înlocuitor propus. Al treilea cuvânt este efectiv doar ‘ zgomot ‘ în acest context, deci nici vorbitorului, nici auditorului nu-i pasă cu adevărat.
  • @FumbleFingers: cooking.stackexchange.com/questions/14440/…
  • @Fumble: Dar problema este că OP-ul de acolo folosește ” pentru ” cu entitățile schimbate, adică ca și cum ar fi fost ” cu „. Și ideea mea a fost să ofer un contraexemplu declarației dvs. conform căreia știți în general ce articol înlocuiește – nu ‘ întotdeauna!
  • ” Inserați X pentru Y ” este un alt caz în care primul termen îl înlocuiește pe al doilea. Următorul este un citat din The Anglo-American Establishment de Carroll Quigley: ” În ceea ce privește întrebările sugerate, luați Constituția iezuiților dacă se poate obține și introduceți ‘ Imperiul englez ‘ pentru ‘ Religia romano-catolică.’ ”
  • Răspuns

    Sunt de acord cu Jon și Henry. Cu toate acestea, trebuie remarcat faptul că utilizarea pentru a înlocui X cu Y nu este de obicei recomandată de cărțile de stil: este un amestec de expresii vechi pentru a înlocui X cu Y și pentru a înlocui X cu Y . Poate că a apărut din confuzia dintre cei doi. Înlocuiți noul lucru cu vechiul și înlocuiți vechiul cu sau cu noul lucru. Există, de asemenea, pur și simplu pentru a înlocui X , fără Y:

    Uleiul petrochimic este un tip foarte util de combustibil cu un randament energetic ridicat; dacă substituim uleiul vegetal, este posibil să avem mai puțină poluare, dar vom avea nevoie de rezervoare de combustibil mai mari.

    Această utilizare a verbul a substitui X ca mai sus este destul de comun; înlocuiți întotdeauna un lucru nou, ulei vegetal . Ceea ce îl înlocuiți pentru este atunci implicit ; în acest caz, ar fi uleiul petrochimic din prima clauză. Se potrivește cu pentru a înlocui X pentru Y (înlocuiți noul lucru), dar se confruntă cu pentru a înlocui X cu Y ; acesta este un alt motiv pentru care nu îl utilizați pe acesta din urmă.

    Răspuns

    Prepoziția controlează semnificația. „Înlocuiește X cu Y” înseamnă ceea ce crezi că face: X îl va înlocui pe Y.

    „Înlocuiți X cu Y”, totuși inversează semnificația: Y va înlocui X.

    Comentarii

    • -1. Ce controlează semnificațiile respective ale obiectului direct X și ale prepozităților obiectul rațional Y nu este prepoziția, ci verbul, așa cum au afirmat alții. Al doilea paragraf este greșit și înșelător și nu merită să fie aici, inducând în eroare pe viitorii cititori.

    Răspundeți ‘ / h2>

    Construcția tradițională este astfel:

    Mecanicul a trebuit să înlocuiască un volan generic cu roata originală Bentley.

    Înlocuitorul este lucrul pe care îl înlocuiți; originalul este ceea ce îl înlocuiți. Poate că este mai ușor să vă amintiți dacă cunoașteți originea construcției. Cuvântul substituo înseamnă „a plasa sub, a înlocui” în latina clasică. De la statuo , „a plasa, a face să stea” și sub- , „sub”. Prefixul sub- este folosit într-un mod similar cu suplant, presupunem , acesta din urmă însemnând „a lua o teorie în locul unui fapt” (presupunem ceva pentru că nu „nu am fapte).

    De asemenea, este posibil să menționăm doar înlocuitorul:

    Rețeta spunea că are nevoie de„ slănină ” „. A urât slănina. A decis să înlocuiască șunca de parmă.

    Pentru că unii oameni au uitat cum să folosească construcția, probabil cauzată parțial de contaminarea cu înlocuiți , veți vedea uneori că este folosit în diferite alte moduri; totuși, deoarece confuzia este rapidă, ghidurile de stil vă recomandă să îl utilizați astfel. >

    • Acest lucru nu sună adevărat în ușurința mea – îmi lipsește puternic it for sau it with parma ham în a doua parte … Sunt corect sau doar non-nativ;)
    • @mplungjan: With este strict vorbind și o contaminare cu înlocuiți . În ceea ce privește substituirea fără pentru , puteți vedea câteva exemple din cărți aici: google.com/
    • Da. Cele două verbe au sintaxă complementară. Un înlocuiește Old cu New , dar înlocuiește New pentru Old . Mai degrabă ca unul cumpără Commodity pentru $$ vs plătește $$ pentru Commodity . Prepozițiile variază peste tot, desigur; dar apoi o fac întotdeauna.
    • @mplungjan Dacă ai vrut să fii mai explicit așa și să folosești verbul ” înlocuiește „, modul de a spune că este ” Ea a decis să înlocuiască șunca de parma „.

    Răspuns

    Este bine dacă îl pui în două propoziții de genul acesta, se clarifică prin context. Dar prea mulți oameni care descriu rețete vor greși acolo unde contextul contează cu adevărat. De exemplu:

    Am folosit rețeta bunicii, dar am substituit merele cu pere.

    Această frază de mai sus este total neclară, mai ales dacă nu aveți acces la rețeta bunicii. Acest lucru ar trebui să însemne corect că bunica a specificat pere, dar am folosit mere în schimb. Dar 80% dintre oameni ar interpreta acest lucru în sens invers. Rezultatul este confuzie.

    Comentarii

    • Într-un comentariu la un alt răspuns, @FumbleFingers a scris ” În cea mai mare parte, puteți spune ce elemente să înlocuiți pur și simplu căutând pentru a vedea pe care le ‘ aveți deja! ” Acesta este un bun exemplu pentru arătați că nu este adevărat ‘ t – deoarece propoziția nu este ‘ t despre ceea ce a primit deja un cititor necunoscut scriitorului.

    Lasă un răspuns

    Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *