Îmi pare rău, nu știu un cuvânt de ebraică și chiar vreau să știu ce înseamnă aceste propoziții:
Bar „chu et Adonai ham” vorach l „olam vaed
Baruch atah Adonai
Dacă nu le-am scris corect, vă rog să mă corectați și pe mine.
Mulțumesc.
Comentarii
- GianT971, Bine ați venit la Judaism.SE și vă mulțumesc foarte mult pentru că vă aduc întrebări aici! Aștept cu nerăbdare să te văd în jur. Puteți îmbunătăți puțin întrebarea dvs. editând unele informații despre locul în care ' ați întâlnit aceste fraze. Acestea ' sunt omniprezente în liturghia evreiască, așa că eu ' nu contest dacă există, dar ' vă ajută să vă puneți întrebarea în context.
- @IsaacMoses Este din 2 cântece ale lui Paul Wilbur (" Binecuvântați ești " și " Binecuvântat este Domnul ") și de fapt eu ' mă interesează să învăț hebrea
- Similar: judaism.stackexchange.com/q/38093
Răspuns
Cred că amestecați 3 fraze diferite.
-
1 ברוך אתה ה Baruch Attah Adonai. Această frază este tradusă în mod obișnuit ca „fericit ești Doamne”, adică „tu, Domnul, ești binecuvântat” o declarație de fapt. Este folosit pentru a începe cele mai multe binecuvântări rituale.
-
2 ברכו את ה המבורך Barechu și Adonai HaMevorach. Această frază înseamnă „Binecuvântați pe Domnul-care-este-Binecuvântat”. „Binecuvântați” aici este imperativul plural. Această frază este folosită de conducătorul unui serviciu de rugăciune public pentru a chema comunitatea la rugăciune. Răspunsul corect prin felicitare este:
-
3 ברוך ה המבורך לעולם ועד Baruch Adonai HaMevorach LeOlam VaEd. Aceasta înseamnă „Binecuvântat este Domnul-care-este-Binecuvântat în vecii vecilor”. Acest răspuns implică congregația să răspundă liderului că, de fapt, Dumnezeu este binecuvântat în vecii vecilor.
Comentarii
- Nu ' cred că ברוך ה המבורך לעולם ועד afirmă doar că " Dumnezeu este binecuvântat … " Cred că răspundem că chazzan ne spune să-l binecuvântăm pe Hashem spunându-i că putem ' să nu-L binecuvântăm; El este deja binecuvântat dincolo de orice ne-am putea imagina vreodată.
Răspuns
Barchu este un verb imperativ plural care înseamnă „binecuvântați” (deci, din cauza pluralului, puteți citi asta ca „y„ toate binecuvântează ”). Baruch este un stat pasiv care transmite participiul;„ baruch (substantiv) „înseamnă” binecuvântat este (substantiv) „sau, în cazul” baruch atah … „,” fericit ești tu „.
Comentarii
- @ GianT971, ' ești binevenit. Se pare că ne-am îngrămădit într-un minut unul de celălalt; sper că nu am făcut-o ' Nu vă copleșesc. 🙂 Sper că vă place site-ul nostru și vă rog să aduceți și alte întrebări pe măsură ce apar.
Răspundeți
Primul:
Binecuvântați pe Dumnezeu, binecuvântatul [unul]
Aici „barchu” este imperativ.
Al doilea:
Ești binecuvântat, Doamne.
Aici,” baruch „este beinoni pa” ul – un tip de verb atât de pasiv și descriptiv încât poate fi cel mai apropiat lucru în ebraică de un adjectiv fără fiind de fapt un adjectiv.