Înțelesul “ prin programare la ”

Ieri, când Mă uitam puțin mai aproape la o cutie de ceai de la Twinings, am observat fraza: „ Prin numire la Majestatea sa Regină . ” Potrivit google și dicționarul meu, această expresie înseamnă:

introduceți descrierea imaginii aici

Bine, până acum, bine. Întrebarea mea este acum, poate fi folosită această expresie „prin programare” și în alte contexte? Am găsit doar că este în combinație cu regina britanică. (Doar că „la” mi-a fost puțin confuz la început. Dacă această frază ar putea fi folosită în alte contexte, ar putea fi urmată doar de nume personale și substantive?)

Răspuns

Ca o chestiune de limbă, dacă o persoană sau organizație cunoscută a făcut aranjamente speciale pentru a le furniza (așa a fost mai degrabă prin aranjament anterior decât comerț general), atunci nu ar fi nimic incorect în a spune „prin numire la Celeby McFamous” sau orice altceva. Într-adevăr, ca o chestiune de limbă, nici măcar nu ar trebui să fie bine-cunoscuți.

din punct de vedere al tactului, expresia este atât de puternic asociată cu Mandatele Regale (care se referă doar la gospodăriile a trei membri anumiți ai familiei regale britanice), încât ar face atât pe tine, cât și pe celebrul tău patron să arăți prost. S-ar putea să scapi dacă ceva ar fi în mod clar o glumă, dar ai patina pe gheață subțire.

Răspunde

Expresia „prin numire în”, din câte știu, se aplică numai deținătorilor mandatului regal care au furnizat bunuri sau servicii către gospodăriile SM Regina, SAR SAR Ducele de Edinburgh sau SAR SAR Prințul de Țara Galilor pentru un minim de cinci ani.

Nu știu de nicio altă organizație care să poată sau ar folosi expresia respectivă.

Deci, pentru a răspunde la întrebarea dvs., nu poate (din câte știu) să fie folosită de către oricine altcineva, în orice alt context. Se aplică în mod specific deținătorilor de garanții regale.

Comentarii

  • „El a urmărit comisioane la programare la colț. (Charles Dickens, „Prietenul nostru reciproc”)

Răspuns

În Marea Britanie este utilizat în mod normal numai în acest mod, sau al furnizorilor de bunuri și servicii către alți demnitari sau organizații, descriși mai degrabă de titlurile lor n numele lor. Cu toate acestea, nu rezultă că astfel de bunuri sunt în mod necesar de „calitate garantată”.

Comentarii

  • O scurtă căutare pe Google pentru prin programare la " arată că fraza poate fi urmată de ' ASR Principele de Wales ' și ' HRH Ducele de Edinburgh ' și monarhi anteriori (istoric, desigur) Există, de asemenea, un articol bun din Wikipedia intitulat Mandat regal de numire . Nu ' nu se ocupă cu adevărat cu familiile regale, altele decât cele britanice – de ce s-ar aștepta ca aceștia să folosească frazeologia engleză? Furnizorii de la Curtea Suediei au dreptul să afișeze stema regală cu motto-ul Kunglig Hovleverant ö r, aparent.
  • Într-un magazin de antichități am văzut un articol cu expresia echivalentă pentru monarcul austro-ungar hy, în germană desigur. ' nici nu citesc limba germană, dar contextul era inconfundabil.

Răspuns

” Prin programare la „nu este o calificare permanentă pentru a furniza” pe viață „. Redevența sau alt personaj distins sau instituție / guvern încheie, printr-o notificare publică, acordul atunci când tranzacțiile sau calitatea mărfurilor, momentul livrării, nu îndeplinesc în mod constant așteptările.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *