În primele două exemple pe care le-ați enumerat în comentariul dvs., aș spune că Cel mai bun secret păstrat este idiomatic. Ar fi asemănător cu a spune ceva de genul, o bijuterie puțin cunoscută, în afara drumului bătut.
Deci, dacă aș auzi
Pizzaria lui Joe este secretul cel mai bine păstrat din Little Italy.
Aș interpreta că pentru a însemna că Joe „
- este foarte apreciat
- este frecventat de localnicii din zonă
- nu are o mare parte din clientela sa de la turiști
- ar putea părea destul de nedescris din exterior
Dar nu înseamnă neapărat că Joe ar fi Nu apreciază afacerile adăugate sau localnicii nu ar recomanda unitatea. De fapt, în scenariul pe care îl pictez, dacă aș întreba un localnic, „Unde” este un loc bun pentru a mânca aici? „ atunci el ar putea răspunde, ” Ar trebui să încercați Joe „e” o mică gaură în perete, chiar sus pe stradă. Cel mai bine păstrat secret în cartier.„
Spre deosebire de secretele comerciale, care sunt ținute aproape de veste, secretele cele mai bine păstrate sunt adesea împărtășite în mod deschis. Cu alte cuvinte, este„ o expresie ciudată, cu un indiciu de oximoron.
frază comună „cel mai bine păstrat secret” înseamnă de obicei „secretul care este păstrat cel mai bine dintre toate secretele.”
A doua interpretare este valabilă și (deși mai puțin frecventă ca frază )
EDIT: o indicație bună ar fi dacă întreaga frază este tratată ca un substantiv „Cel mai bun păstrat secret în această companie este … „sau ca o propoziție parțială” … cel mai bine este păstrat secret „
Comentarii