“ ' Către ' / ' pe ' dimpotrivă ” în aceste propoziții: diferența este foarte mică?

M-au interesat următoarele propoziții care au apărut, respectiv, într-un articol de știri intitulat „ Can Parcați? Blame a Condo „și într-un articol de știri intitulat” Senatorul Simmons on the Negro „, ambele în The New York Times.

1) „Pe vremuri trebuia să oferiți parcare”, a spus domnul Greco. „Acum este dimpotrivă , iar ceea ce vedem este o evaporare lentă a locurilor de parcare. ”

2) Spiritul articolului senatorului Simmons nu este foarte uman sau larg; este, dimpotrivă destul de îngust și dur.

Oxford Dictionary of English conține intrări atât pentru „contrar”, cât și „dimpotrivă”:

dimpotrivă folosit pentru a intensifica negarea a ceea ce a fost sugerat sau afirmat, sugerând că este opusul.

contrar cu sensul sau implicația opusă.

Citind ceea ce spune vocabularul, se pare că ambii jurnaliști folosesc expresiile într-un mod greșit inversând „la” cu „pe” și „pe” cu „la” , respectiv; dar diferența dintre cele două fragmente este foarte mică, așa că „nu pot înțelege definitiv dacă am dreptate.

În plus, utilizarea celor două fragmente ar putea deveni interschimbabilă în zilele noastre; dar nu sunt sigur de această circumstanță.

Poate cineva să clarifice dacă fragmentele „din contră” și „din contră” sunt utilizate corect în ambele cazuri?

Răspuns

„Dimpotrivă” este o frază direcțională și va trebui să fie folosită ca predicat sau subordonat unui predicat. Acesta este motivul pentru care primul instanța spune „Acum este spre contrariul” Această formă trebuie echivalată cu ceva din propoziția în sine.

„Dimpotrivă” este un locativ și trebuie să fie utilizat mai logic într-o propoziție. Ca o interjecție. Astfel, al doilea exemplu are o virgulă, este o interjecție. De asemenea, definiția dicționarului spune că este „folosită pentru a intensifica …” Această formă trebuie echivalată cu declarația în ansamblu.

Răspuns

Pe baza definițiilor din dicționar pe care le-ați furnizat, cred că jurnaliștii le-au folosit corect.

Ambele fraze sunt într-adevăr strâns legate în sens și serv E ca în schimb .

Citatul 2 spune în principiu:

Articolul este larg și uman ? Dimpotriva! Este „îngust și dur.

(Autorul încearcă să accentueze modul în care articolul este departe de amplu și uman. )

În Citatul 1, totuși, vorbitorul vorbește despre o schimbare mai graduală, așa că un astfel de limbaj marcat nu este solicitat. criză. Noua politică este contrară a celei vechi: în timp ce oferirea parcării era odată obligatorie, acum este doar opțională și nu mai este o cerință.)

Răspuns

Definițiile ODE pe care le citați confirmă instinctul meu, că cele două fragmente NYT sunt corecte. Nu aș folosi aceste două expresii în mod interschimbabil, deși semnificațiile sunt cu siguranță similare.

Deoarece (prin definiția ODE) „dimpotrivă” intensifică doar o afirmație, ar fi incorect în prima teză. Nu nu veți spune „Acum este și ceea ce vedem este o evaporare lentă a locurilor de parcare”, așa că, de asemenea, nu ar trebui să „spuneți„ Acum este dimpotrivă și ceea ce suntem a vedea este o evaporare lentă a locurilor de parcare „.

Cu toate acestea, în al doilea caz, ați putea spune „ Spiritul articolului senatorului Simmons ”nu este foarte uman sau amplu ; este destul de îngust și dur. „Adăugarea” dimpotrivă „doar intensifică contrastul, mai degrabă decât introducerea unei idei noi, deci este„ expresia corectă de folosit aici.

Răspuns

Înțelesul („contrar” și „dimpotrivă”) pe care l-ați furnizat ar trebui să fie suficient pentru a înțelege diferența.

  • Folosiți „dimpotrivă” atunci când doriți să faceți o negare sau o contradicție mai accentuată . Îl folosiți pentru a arăta că nu sunteți de acord cu ceva ; afirmația care urmează acestei fraze are sensul opus ceva .
  • Folosiți „contrar” atunci când doriți să implică opusul a ceva (fără o negare) . Nu l folosiți niciodată pentru a arăta că nu sunteți de acord cu ceva ; afirmația care urmează acestei fraze are sensul opus ceva .

În a doua afirmație pe care l-ați furnizat, neagă / contrazice spiritul articolului senatorului Simmons este uman sau larg; mai degrabă este îngust și dur. Deci, din moment ce refuzați ceva , trebuie să utilizați dimpotrivă .

În prima afirmație pe care l-ați furnizat, sunteți care nu neagă / contrazice că pe vremuri pentru a oferi parcare; mai degrabă pur și simplu spuneți că acum este opusul. Deoarece nu refuzați ceva , trebuie să utilizați dimpotrivă .

Răspuns

Am un mic truc pe care îl folosesc pentru a determina care dintre cele două este adecvat. Folosiți „contrar” dacă puteți înlocui cu expresia „spre deosebire de„ & sensul propoziției dvs. nu se schimbă … utilizați„ dimpotrivă ”dacă fraza poate fi înlocuită cu cuvântul„ în schimb ”.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *