“ Așteptați ” vs “ așteptați ”

Tocmai am auzit

sora ta așteaptă tu

cu semnificația așteptați (ca în așteptați autobuzul ).

Până acum întâlnisem doar așteptați cu semnificația de participare / serve .

  1. Este această utilizare a wait on în loc de wait for răspândită pe scară largă în lumea vorbitoare de limbă engleză sau mai specifică anumitor zone geografice?

  2. În propoziția pe care o citez mai sus și fără context suplimentar, ar putea exista vreo ambiguitate cu privire la semnificație?

Comentarii

Răspuns

Este regional în engleza SUA. O mare parte din SUA spune că „te așteaptă”, dar cred că o mare parte din Sud spune „că te așteaptă”. Nu știu exact ce regiuni folosesc „așteptați” (nu nord-estul) și câteva minute de Google nu au găsit niciun răspuns, așa că nu pot fi mai specific.

Comentarii

  • Aveți dreptate, în ciuda lipsei dovezilor Google. ” Așteptați ” este comun și bine înțeles în sud-estul Statelor Unite, în special în Florida, Georgia, Carolina de Sud și poate în altele din acea regiune. Sensul și utilizarea ” care vă așteaptă ” și ” așteptați ” este identic. ” Așteptarea ” este o utilizare standard în nord-estul SUA și în multe alte state.
  • @Luminozitate: … cu excepția poate dacă div id = „e61af97626”>

re ascultând Rolling Stones .

  • @PeterShor: Și apoi toate pariurile sunt dezactivate , sincer 🙂
  • Răspunsurile aici ignorați o ușoară diferență între aceste două utilizări (pe baza experienței mele). Omit ” pentru a aștepta pe ” în sensul unui post de chelner ‘ . A aștepta înseamnă că cineva așteaptă să sosească sau să se întâmple ceva fizic. A aștepta înseamnă că cineva este pregătit să întreprindă acțiuni ulterioare, dar trebuie să aștepte până când are loc o acțiune sau o sosire externă unui control ‘. De exemplu ” Aștept ca Mia să aducă mai mult hering murat ” vs. ” ‘ sunt gata să încep să gătesc, dar ‘ mă aștept pe Mia să ajungă aici cu heringul murat. ” Acesta din urmă are un sens de ” în funcție de ” ceva.
  • Colegii mei din Colorado spune aproape întotdeauna ” așteptați ”
  • Răspuns

    Așteptați are numeroase semnificații. În exemplul PO, înseamnă, în cuvintele definiției OED, „rămâneți într-un singur loc în așteptarea de”, cu alte cuvinte, așteptați. 1984. OED nu oferă nicio indicație a prejudecății regionale, dar nu aș spune că utilizarea a fost „răspândită pe scară largă”. În ceea ce privește ambiguitatea, contextul o elimină de cele mai multe ori și aș spune că, în general, ar face acest lucru în acest caz.

    Răspuns

    „Așteptați” ca sinonim pentru „așteptați” este ceva ce am „auzit mult mai mult în engleza SUA decât în engleza britanică, dar este folosit în acest sens. Sunt„ aproape sinonimi. Și da, ai dreptate că propoziția „ sora ta te așteaptă ” este ambiguă și, prin urmare, este cel mai bine să eviți să folosești „așteptați” colocvial pentru acest sens.

    Răspuns

    Vă sugerez ca în engleza reginei, să așteptați sugerează să servește , nu să aștepți . Nu trece cu vederea faptul că engleza este limba Angliei, nu cea a SUA.

    Comentarii

    • Și totuși, dacă aș opri oamenii aleatorii pe stradă și îi voi întreba care este limba Americii, m-aș aștepta ‘ ” Engleză ” să fie un răspuns destul de comun.
    • Oh, te rog, aedia λ. Sigur, engleza a început în Anglia, dar acum se vorbește în multe alte locuri, SUA fiind una dintre ele.În ceea ce privește subiectul în discuție, ” așteptați ” utilizat în sensul ” așteptați ca ” în mod clar să nu fie limba engleză generală din SUA.
    • Sunt de acord. Cum ar fi ” A aștepta pe mână și pe picior ” english.stackexchange.com/ questions / 36384 / …
    • Ce? Desigur, engleza este limba SUA, doar un alt dialect decât cel al Regatului Unit. Sau care ați spune că este limba SUA?
    • În dicționarele britanice, precum și în cele americane, ‘ așteptați pe ‘ ca înlocuitor pentru ‘ așteptați ca ‘ să fie legitimat. Sunt de acord că ‘ probabil nu este cea mai mare parte a britanicilor ‘ variantă mai idiomatică.

    Răspuns

    Cred că într-o măsură considerabilă alegerea prepoziției este regională, stilistică sau pur și simplu arbitrară, așa cum indică alte răspunsuri. Dar cel puțin în Marea Britanie, în timp ce îl aștept pe John este mult mai frecvent decât … pe John , există o diferență în modul în care adăugăm mai multe detalii …

    Aștept pe John [ făcând ceva]

    Aștept pentru John [ a face ceva]

    . .. așa că „întotdeauna eu” aștept să sosească John sau aștept să sosească John , niciodată invers.

    Dacă este evident ce așteptăm de fapt să facă John, deseori îl omitem – mai ales dacă doar așteptăm să sosească . Dar așa cum s-a menționat în altă parte, chiar și britanicii vor folosi pe , nu pentru în ceea ce privește codul computerului care așteaptă pe un steag de stare (modificând în valoare, pe care o omitem invariabil).

    Comentarii

    • Cred că este important să menționăm acest lucru. Mai ales comentariul de programare. Puteți să-l vedeți și să-l auziți foarte mult când oamenii spun ” Eu ‘ aștept ca acest cod să fie implementat „. Chiar dacă ” pentru ” sună perfect acceptabil, observ diferența dintre așteptarea și așteptarea
    • Istoric vorbind , code nu este ‘ ceva ce oamenii au așteptat / activat adesea, așa că am făcut o căutare Google Books pentru așteaptă ca cartea să fie (publicată, scrisă, orice ). O mulțime de acelea, dar așa cum era de așteptat, nu unul singur pentru același text folosind on și nu pentru . Programatorii nu sunt ‘ remarcabili pentru abilitățile lor lingvistice (naturale), în primul rând, și cred că ‘ este tipul de job în care vorbitorii non-nativi sunt mai predispuși să funcționeze.
    • Aveți surse despre utilizarea ” pe ” mai multe în engleza britanică? Nu ‘ îl folosesc chiar și atunci când interacționez cu programatorii, dar m-am gândit întotdeauna la el ca la una dintre invențiile moderne și nefericite ale limbajului. Răspunsul dvs. mi-a atras atenția din cauza mențiunii că în Marea Britanie ” pe ” este utilizat în interacțiunile de zi cu zi ..
    • @Moseleyi: Nu ‘ nu știu la ce ‘ primiți. Utilizarea prepoziției Ne ‘ așteptăm pe John (vom continua când John sosește) este practic necunoscută în BrE, în timp ce ‘ s de fapt doar foarte neobișnuit în AmE. Poate pentru că există mai mulți anglofoni non-nativi în SUA, nu știu. Utilizarea ” starea computerului ” este însă complet diferită, imho.
    • (Poate că aversiunea BrE de a utiliza on în astfel de contexte se datorează faptului că ne amintim încă de pe vremuri când cel puțin unii dintre noi aveam majordomi și alți servitori să ne aștepte pentru ! 🙂

    Răspunde

    Îmi place și regret opiniile anumitor colaboratori la acest forum că engleza din Anglia este mai pură (și, prin urmare, mai corectă) decât engleza din colonii. Oricine a făcut cercetări despre cum se schimbă limba în țara mamă vs.coloniile ei știu că tocmai opusul este adevărat – că schimbarea lingvistică în colonii tinde să se desfășoare mai lent decât în țara mamă. -în orbită că nimeni din Anglia nu ar folosi „așteptați”, cu excepția lui Mick Jagger, aș sublinia că William Shakespeare (un englez celebru) l-a folosit tot timpul.

    De fapt, căutând acești termeni în concordanța Shakespeare online http://www.opensourceshakespeare.org , care vă arată unde și de câte ori Bard a folosit un anumit cuvânt, dezvăluie că, deși marele om a folosit „așteptați” de patru ori (și „așteptați” o dată), el a folosit „așteptați” de 16 ori și „așteptați” de 22 de ori. Aceasta este o victorie enormă pentru genealogia „așteptați”, făcută și mai măreață dacă este inclus „așteptați”.

    De asemenea, atrag cititorii „atenția asupra„ warten auf ”german, care înseamnă„ a aștepta ” on / for „something și faptul că” auf „este înrudit cu engleza” on „. Că germana și engleza erau aceeași limbă cu multe sute de ani în urmă este, de asemenea, dovada că” wait on „este forma mai veche și că” wait căci „este parvenitul.

    În concluzie,„ așteptați ”are la fel de mult o pretenție la„ corectitudine ”ca„ așteptați ”. Utilizați ce doriți și știți că, dacă utilizați„ așteptați pe „atunci folosiți limbajul lui Shakespeare. Desigur, ar trebui să știți, de asemenea, că astăzi” așteptați „este mai frecvent și mai formal. Dacă acest lucru este important pentru dvs., atunci mergeți cu parvenitul.

    Comentarii

    • vorbitor invitat, de când a fost Shakespeare? Aproape modern și actualizat.
    • Multe dintre Shakespeare ‘ s ” așteptați pe și ” așteptați după ” sunt în ” / attend so ” sense. Această întrebare se referă la utilizarea ” așteptați pe ” în sensul altele , deci trebuie să căutați la mai mult decât o căutare de șiruri.

    Răspuns

    Sunt din Texas și aș spune că „așteptați on „este folosit mai frecvent decât” așteptați „cel puțin în această regiune. Am trăit și în alte părți din sud și California și nu am experimentat niciodată pe cineva care să nu înțeleagă ce se înțelegea când am spus „așteptați”.

    Aș argumenta că contextul, ca în numeroase limbi, este important și relevant.

    Există o mulțime de fraze și expresii în limba engleză care nu se traduc literal, așa că se pare că, uneori, accentul ar trebui pus pe utilizarea acceptată și nu pe pedagogie.

    De asemenea, în ceea ce privește comentariile lui @guestspeaker de mai sus despre răspunsul lui Shakespeare și @Tristan, este clar că @guestspeaker făcea un punct despre modul în care engleza americană este, probabil, mai „pură” decât engleza britanică, în ciuda a ceea ce au alții argumentat. Deci, faptul că Shakespeare este „greu actualizat” este de fapt exact punctul pe care îl făcea @guestspeaker.

    Comentarii

    • Mai mult ” pur „, sau pur și simplu inutil, având în vedere că așteptarea este utilizată și înțeleasă pe scară largă?

    Răspuns

    Am trăit în Texas mai mult (22 de ani) decât am „trăit în altă parte (IA, IL, NH, CA …) iar Texasul este singurul loc în care am observat că oamenii spun „așteaptă” când înseamnă „așteptare”. De fapt, am căutat aceste două fraze astăzi pentru că ieri la Walmart după ce „mi-am strecurat cardul la registru, terminalul a spus:„ Aștept la casierie … ”Am crezut că este amuzant că acest regionalism a transformat-o într-un terminalul de afișare. Argumentul potrivit căruia „toată lumea spune că în zilele noastre” înseamnă că este în regulă să spui și „10 articole sau mai puțin”? Nu, încă greșit.

    Aș fi interesat să aflu de la colaboratorii noștri din nord dacă vor vedea același mesaj la Walmart când își glisează cardul.

    Răspunde

    „Așteptați” era standard în Anglia în 18C: Dr. Johnson îl folosește în mod constant, sau cel puțin Boswell îl reprezintă ca făcând acest lucru.

    Răspuns

    Este „frecvent utilizat în informatică; așteptați pe un mutex (Un„ mutex „este un obiect care reglementează excluderea reciprocă)

    Comentarii

    • Am crezut că această utilizare este justificată deoarece există un loc în codul în care așteptați semaforul (sau monitorul sau orice altceva)
    • @belisarius: unghi interesant. Programul dvs. poate aștepta o linie de cod. Cred că această utilizare are mai mult de-a face cu calculul moștenirii americanismelor, inclusiv general ” așteptați pe „, totuși.

    Răspuns

    Google Ngrams („wait on, wait for „) afișează cele două fraze comparabile cu 1700 și, de atunci,” wait for „devine din ce în ce mai puțin frecvent și” wait for „mai mult. Nu pare să arate nicio diferență semnificativă în utilizarea britanică și americană din 1800.

    Această căutare nu exclude celălalt sens de „așteptați”, deci prevalența 10: 1 a „așteptați” arată pentru anul 2000 este în mod clar semnificativ mai mic decât raportul de utilizări cu semnificația care vă interesează.

    „Așteptați” nu este o frază pe care aș folosi-o vreodată în acest sens. Cred că fără context propoziția este într-adevăr ambiguă.

    Comentarii

    • Interesant este că unul dintre primele accesări pentru „așteptați” în Google ‘ Corpusul în limba engleză este un dicționar care sugerează că „așteptați” înseamnă în mod special a servi; I ‘ m nu sunt sigur cu privire la semnificația ca attendre să fie listat ca o posibilă traducere în franceză.
    • @ Gilles: într-adevăr, primul sens (secolul al XI-lea) al francezului attendre a fost: grijă, tind să (din latină participă ere ). Această semnificație s-a pierdut însă în franceza modernă, dar a supraviețuit în engleza attend on / upon care, cred, este încă folosită ca semnificație wait on / serve .
    • @Laure: Chiar vrei să spui participă la ? Aș folosi attend to . În orice caz. Există ‘ în mod clar o relație semantică semnificativă între cele două simțuri, că * attendre * = wait (for) but * attendere * = wait (on) / serve. Fascinant. Aș presupune că relația este că cineva care te servește petrece mult timp așteptând să vadă de ce ai nevoie. Dar ‘ nu mai avem servitori dedicați care așteaptă în cealaltă cameră pentru noi, nu-i așa?
    • @ThePopMachine: cineva participă la la ceva, dar asistă pe pe cineva și da, îi conotează pe servitori sau curteni. ” Participarea la ” poate însemna și ” vizitați ” – dar probabil nu de la momentul lui Jane Austen ‘. Dacă îi asistați pe cineva, în general înseamnă că ‘ îi faceți ceva. Din anumite motive, îmi vine în minte să te ocupi de paturile de pat.

    Răspuns

    Conform bab.la ,„ a aștepta ”este mult mai frecvent decât„ a aștepta ”. (43% vs. 3%.)

    Răspuns

    Ambele sunt acceptabile. O chelneriță care așteaptă un client într-un restaurant înseamnă exact același lucru ca și o mamă care așteaptă răspunsul unui copil la o întrebare. Inferența stă gata într-o stare de suspendare în așteptarea unei activități viitoare. Serverul este gata în așteptarea instrucțiunilor de la tabelul.

    Comentarii

    • Subiectiv. De exemplu, nu ‘ nu găsesc ” așteptând ca ” să fie acceptabil.
    • Nu. O mamă care așteaptă / pentru [un copil ‘ răspunsul la o întrebare] așteaptă [acel copil ‘ răspunsul la această întrebare]. O chelneriță care așteaptă [un client] nu așteaptă [că client] (deși poate așteaptă comanda clientului ‘; dar ea ‘ încă așteaptă clientul mult după ce ‘ s-a primit).

    Răspuns

    IMO acest exemplu adică erodarea preciziei semantice ca urmare a unei utilizări neobișnuite.

    Când eram băiat, am fost învățați că așteptați trebuie folosit numai când la servi se înțelege; nu a fost niciodată corect să folosiți wait on ca substitut pentru wait for . Observ, totuși, că această distincție dispare în utilizarea americană, în special în vest. Dar îl văd atât în utilizarea scrisă, cât și în cea vorbită în toate regiunile. Așa cum au afirmat unii aici, totuși, așteptați este rar folosit pentru așteptați în utilizarea britanică sau în alte scopuri din afara SUA.

    Utilizarea informaticii din wait on este neglijent. De fapt, așteptați ca mutexul să devină liber; în niciun sens nu slujești mutexului. În primul rând, folosesc așteptați doar când vreau să spun a servi .

    Răspunde

    Utilizați„ așteptați ”și veți avea dreptate mult mai des. Singurul motiv pentru care mă pot gândi să folosesc „așteptați” este dacă îi spuneți cuiva unde să aștepte, cum ar fi „pe” o platformă feroviară sau „pe” un anumit colț de stradă. ”Așteptați Ted la colțul al șaselea și principal. „Aștepți” evenimentul, în timp ce ești poziționat „pe” o locație.

    Comentarii

    • Având în vedere alte răspunsuri aici, singurul motiv la care mă pot gândi pentru a folosi ” așteptați pe ” este dacă vorbești engleză americană.

    Lasă un răspuns

    Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *