Am văzut o adăugire care spunea „Acest iphone este nou”, care sună ca „brand * nou”.
Nu sunt sigur dacă acest cuvânt are o gramatică corectă + politicos (adică oamenii îl folosesc fără nici un sens rău sau glumă)
Comentarii
- Este corect, politicos și de uz comun. Este doar un accent.
- De ce bănuiți din punct de vedere gramatical? Unde găsești posibila eroare? Puteți elabora?
- spanking [ca submodificator]: un nou centru de conferințe spanking oxforddictionaries. com / definition / english / spanking
Răspuns
Nu există nicio conexiune cu spank = slap, smack [with the open hand] . OED spune despre spanking …
Etimologie: De origine îndoielnică. Comparați limba daneză (și friza de nord) spanke to strut.
Prima lor citare pentru sensul 1: Foarte mare, mare sau fin; excepțional de bun în anumite privințe, frecvent cu implicația de arătare sau de inteligență. este 1666.
Sensul mai specific 5: Folosit ca adv . Foarte, extrem de; în special ca spanking new , nou-nouț este înregistrat pentru prima dată în 1886.
Rețineți că toate t Aceste utilizări adjectivale / adverbiale sunt desemnate Dial principal. și coloq. de OED.
EDIT: Acest NGram mi-a confirmat suspiciunea că o proporție semnificativă din toate cazurile foarte frecvente spanking new apare ca brand spanking new . Dar de departe, expresia mai frecventă este nou – existent în 1570, aluzie metaforică originală necunoscută pentru majoritatea vorbitorilor de astăzi. Pare puțin ciudat că putem doar să introducem spanking în mijlocul unei astfel de fraze bine stabilite.
Posibil, în mintea unor vorbitori spanking are conotații de smacking, izbitoare [ly] , dar este într-adevăr doar un element sintactic (cuvânt funcțional?) al cărui singur scop este de a intensifica un element semantic adiacent care de fapt are „semnificație” (în acest caz, fie adjectivul nou , sau expresia setată brand new , în funcție de modul în care o vedeți).
Deși OED oferă foarte, extrem de ca „definiții / sinonime”, în mod idiomatic puteți ”t doar să înlocuiți oricare dintre cele din brand ???? nou . Singurul cuvânt compatibil din punct de vedere sintactic / semantic pe care îl pot veni este brand dracului nou (care, deși vulgar este perfect valabil gramatic ).
Pentru mine, utilizarea brand spanking new pare să reflecte cel al dracului și abso- sângeros -lutely adică – un intensificator este „fixat” într-un singur cuvânt sau frază setată.
Prin urmare, am fost mulțumit că am aflat că o utilizare credibilă a fost abso-spanking-lutely spot on! Există „câteva zeci de persoane care au observat, de asemenea, flexibilitatea sintactică relativ neobișnuită care permite utilizarea„ intensificatorului infixat ”- fără potențialele dezavantaje ale dracului, sângeroase vulgare.
Comentarii
- te încurajează foarte mult pentru răspunsul dvs.
- ' Spanking ' se folosește și ca intensificator de dimensiune, de obicei ca ' un mcguffin grozav, spank '. Din păcate, accesările Google pentru această utilizare au fost destul de înundate de recenziile ingenioase ale ' 50 de nuanțe de gri '.
- Deși nu există o conexiune etimologică la „palme / smack”, aproape sigur există una mentală pentru majoritatea oamenilor – cel puțin suficient pentru ca etimologiile populare precum cea menționată în răspunsul ZeroBugBounce să apară. (De asemenea, nu am auzit niciodată cuvântul spanke în daneză, deși este în dicționar; derivatul său spankulere este în mod rezonabil obișnuit.Dicționarul meu etimologic de daneză îl duce înapoi la PG * spannakōną- , derivat din * spannaną- „strângeți, fixați, strângeți, întindeți”, el însuși din PIE * spon (d) -ne- , corelându-l astfel cu span / spin .)
- @ Janus: Cu siguranță Eu ' ve nu m-am gândit niciodată la spank = smack ca element semantic în ceea ce privește utilizarea brandului, noua . Pentru mine, ' este doar un cuvânt care în anumite contexte poate fi folosit ca intensificator (conform " infixat " fucking exemplu). Dar poate că ' l-am văzut pur și simplu atât de des încât nu mai înregistrez nici o aluzie exotică. Tocmai am verificat și există mult mai multe cazuri scrise de o spanking bună [X] decât o curea bună , și ' nu pot nega că acesta din urmă are un ton mai puternic de violență / pedeapsă pentru mine (probabil pentru că este ' mai puțin familiar, și încă nu este complet clișat).
Răspuns
Da, este corect și este o frază politicoasă (nu este profan și nu este considerat nepoliticos). Este însă o frază destul de colorată și înseamnă practic același lucru cu „nou-nouț”. Este un idiom englezesc (o vorbă) și înseamnă ceva foarte nou.
„ciocănirea” se referă la vechea practică a medicilor care lovesc bebelușii nou-născuți pentru a-și ajuta curățarea plămânilor și a începe respirația imediat după naștere. class = „comments”>