Această întrebare are deja răspunsuri aici :
Comentarii
Răspuns
Conform Etymonline , de cu sensul de curs secundar spre deosebire de felul principal provine din engleza veche. Acesta este, de asemenea, semnificația celui de-al doilea de (scris de asemenea pa ) în expresia by by , care datează din anii 1610.
Acest link arată că apropo este mult mai comun decât de către .
Răspuns
Este posibil să cunoașteți sintagma „autostrăzi și drumuri” – un drum sau un by este (un cuvânt vechi pentru) un drum lateral, mai puțin important decât un drum principal.
Imaginați-vă cursul unei conversații ca pe un drum. Puteți ocoli din când în când, lăsând „calea” pentru a vorbi despre altceva. „Apropo”, s-ar putea să începi ocolul. Planul este să reveniți în cele din urmă la subiectul principal pe care îl discutați, dar trebuie să menționați ceva care vi s-a întâmplat și altfel s-ar putea să-l uitați. Acum, dacă v-ați ocoli de la ocol? , nu-i așa?
Aceasta este originea ta. Atât „apropo”, cât și „după” au devenit acum fraze de stoc și pot fi folosite în mod interschimbabil, indiferent dacă te confrunți cu prima ta ocolire de la „calea” principală a conversației sau un ocol de la o ocolire de la o ocolire …
Răspuns
Am văzut această expresie prima dată pe Frankenstein de Mary Shelley (1818), este scrisă „la revedere”. A fost probabil de uz comun în Marea Britanie în secolul al XIX-lea.
De asemenea, este conținut în Northanger Abbey scris de Jane Austen, scris și „bye”. Romanul lui Austen a fost terminat în 1803, deși nu a fost publicat până în 1818.
Răspuns
În „The Viața și părerile lui Tristam Shandy, Gentleman „, publicat în 1760, Lawrence Sterne folosește des expresia” bye bye „, așa cum ar trebui să facă în acel roman sinuos.
Aici în Noua Zeelandă este încă în utilizare obișnuită chiar și în rândul copiilor școlari, iar nepoții mei care locuiesc în Insulele Cook îl folosesc.
Comentarii
Răspuns
„By the bye” provine dintr-un vechi termen de navigare. „Navigarea pe la revedere” înseamnă navigarea pe distanțe scurte (adică aproape de direcția vântului). Dacă nu ați naviga pe la revedere, ați naviga mare, navigați afară și departe de direcția vântului. Pentru a face referire la toate formele de navigație, s-ar spune „pa și mare”. Acești termeni de navigație (și mulți alți) au devenit parte a limbii engleze. De exemplu, „snub” de la numele postului pe o navă pe care o legați de ancoră și „capăt amar” chiar de la capătul lanțului de ancoră.
Comentarii
Răspuns
În timp ce vizita în Tallulah, LA în 1962, un rezident în vârstă a spus că o casă era „de la [e]”.Nu mai auzisem niciodată acea frază, așa că am întrebat-o care este „prin [e]”. Ea a spus că a fost corpul de apă care a străbătut orașul. Mi s-a părut un pârâu, dar ea a spus că nu, nu este „un pârâu sau un pârâu. Acum îmi dau seama că„ pa ”sau„ prin ”a fost o formă scurtată de bayou.