“ Că ' este ceea ce este ” și “ că ' este ceea ce ' s ”

Din câte știu, putem spune „Asta este ceea ce se numește camuflaj.”

Dacă „nu mă înșel, aici ce înseamnă „lucrul care”. Deci, propoziția are sens. Dar am nevoie doar de un vorbitor nativ de engleză pentru a verifica dacă și următoarea propoziție este corectă.

Asta este acel „numit : camuflaj.

Vă rugăm să rețineți că în ultima propoziție există două puncte.

Răspuns

Acel „truc” de a folosi două puncte înainte de camuflaj este înșelător. În general, în forme scrise, se referă la ceva menționat anterior . De exemplu …

„Zebra are dungi pentru camuflaj . Așa se numește.”

În exemplul meu, primul funcționează pur și simplu ca un „pronume”, în locul cuvântului camuflaj .

Cuvântul ceea ce funcționează efectiv și ca pronume (se referă doar la primul acela ).

al doilea nu este atât de simplu, în sensul că nu poți spune că reprezintă unul sau mai multe cuvinte precedente. Vorbind pe larg, înseamnă faptul că (sau motivul pentru care) zebra are dungi .

Punctuația reală din propoziția OP este o materie de stil. Alternativele valide includ o virgulă, punct sau liniuță (toate reprezintă doar o „pauză / pauză” în vorbire). Important este că fie [orice este identificat ca camuflaj] ar fi trebuit deja menționat în discurs, fie vorbitorul ar trebui să arate spre el în timp ce vorbește


Este uneori în regulă să folosești ca „referință directă” pentru ceva ce nu ați identificat încă prin nimic din ceea ce ați spus sau scris mai devreme, dar acest lucru ar necesita în mod normal o implicație foarte puternică că vorbitorul (și probabil și publicul său) sunt cel puțin mă gândesc la orice se referă la care se referă , chiar dacă nu au „t l-a menționat în mod specific.


Presupunând că OP este îngrijorat dacă poate folosi în mod valid de două ori în același enunț, răspunsul este” Da „. În acest exemplu specific, se referă la doi referenți strâns legați (un cuvânt și chestiunea reprezentată ted prin acel cuvânt). Dar referenții pot fi complet diferiți …

„Unde” este zebra? Este „ascuns în iarbă. Acolo” este acolo „
(primul acel = ascuns în iarbă , al doilea = zebra ).

… sau ambele se pot referi exact la același lucru …

„Ce se ascunde în iarbă? Este o zebră. Acesta este „ceea ce este”
(ambele acel „s = zebra ) .

Comentarii

  • Bun punct. De fapt, am presupus că OP ' s propoziția a fost propoziția finală a unui paragraf mai lung, caz în care propoziția ar fi bine așa cum a fost scrisă.
  • @JR: Acolo ' nu există prea mult context aici, așa că nu ' nu știu exact despre ce îmi cere OP. Dar eu ' m bănuind că se întreabă dacă ' este bine să folosești de două ori în aceeași propoziție. Care este și sper că ' am arătat cum funcționează atunci când cei doi aceasta ' s reprezintă lucruri (ușor) diferite (unul este referentul din lumea reală, celălalt cuvânt pentru acel referent).
  • Da, că ' s ceea ce

s despre: dual that ' s . ; ^)

  • @FumbleFingers Vă mulțumim foarte mult pentru răspunsul dvs. detaliat.
  • @ J.R. Ceea ce am întrebat aici ' este întregul context pe care îl am. Într-adevăr, am ' am auzit sau citit o propoziție similară cu structură similară, dar nu îmi pot aminti când sau unde.Avea partea " Că ' este ceea ce ' s ", iar eu am adăugat restul (" numit cam: camuflaj ") folosind propria imaginație.
  • Răspuns

    În prima propoziție, ce este un pronume relativ care înseamnă „lucru sau lucrurile care „; în a doua propoziție, ce este un determinant.

    Propoziția este în regulă, dar aș folosi asta la început.

    Aceasta este ceea ce se numește: camuflaj.

    Comentarii

    • Dacă ' veți folosi " acest ", s-ar putea la fel de bine să spuneți, Aceasta se numește camuflaj .
    • @JR: Ar fi la fel cu că . OP ar fi putut la fel de bine să spună " Asta se numește camuflaj. "
    • @JR În propoziția pe care am scris acest se referă la camuflaj , nu la ceea ce se numește camuflaj . Într-adevăr, PO ar putea spune pur și simplu " care se numește camuflaj " și propoziția ar fi corectă.
    • Din anumite motive, nu am nicio problemă cu propoziția sugerată de OP ', dar versiunea mai lungă mi se pare inutilă. Dar ' este exact modul în care mă frapează; toate sugestiile de aici sunt într-adevăr gramaticale.

    Lasă un răspuns

    Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *