“ Deși ” vs. “ deși ”

Putem folosi interschimbabil deși și deși ? Cineva mi-a spus că diferența este că deși nu poate fi folosit la începutul unei propoziții. Aceasta este regula?

Răspuns

Deși poate fi folosit cu siguranță la începutul unei propoziții și are o lungă istorie în acest sens. Luați în considerare Isaia 1:18 din Biblia King James:

Deși păcatele voastre sunt la fel de stacojii, ele vor fi albe ca zăpada; deși sunt roșii ca roșii, vor fi ca lâna.

TheFreeDictionary.com citează această regulă de utilizare:

Deși și deși sunt interschimbabile ca conjuncții, dar pentru a începe o clauză, utilizați cu toate că.

Cu toate acestea, acest lucru pare excesiv agitat și prescriptiv. Luați în considerare următoarele:

Am mers înainte și am tocat tot lemnul, deși nimeni nu mi-a spus.

Ați plecat fără bagaje, deși nu-mi pot imagina de ce.

Acestea îmi sună ca o engleză perfectă. Ele ar fi perfect folosind deși De asemenea, pentru mine. Asta, pentru mine, pare a fi interschimbabil, pur și simplu. . Deși kilometrajul dvs. poate varia.

Răspunde

http://grammarist.com/usage/although-though/

Ca conjuncții, deși și deși sunt interschimbabile. Deși este în general considerat mai formal decât deși , deși ambele forme apar în mod regulat atât în scrierea formală, cât și în cea informală.

Deși este și un adverb, adică cu toate acestea sau totuși . În acest sens, tu h nu este interschimbabil cu deși , care este doar o conjuncție.

Și în aceste exemple, deși este un adverb și, prin urmare, nu interschimbabil cu deși :

În acest weekend, deși , teatrele erau ambalate. [Los Angeles Times]

A urmat o altă întorsătură, deși , în timp ce Pavlyuchenkova a sfidat semnalizarea ei averi pentru a câștiga trei jocuri succesiv. [Independent]

http://grammar.quickanddirtytips.com/although-versus-while.aspx

De fapt, „deși” a venit înainte de „deși”. În anii 1300, înainte ca „deși” să devină un cuvânt, erau două cuvinte – „toate” și „deși” – cu „toate” acolo pentru a adăuga accentul pe „deși (5, 6)”.

Comentarii

  • A votat în sus pentru distincția dintre " deși " ca o conjuncție și " deși " ca adverb. Job excelent.

Răspuns

H.W. Fowler, Modern English Usage , ediția revizuită (1965) oferă un rezumat concis și în general valid al diferențelor dintre deși și deși :

Deși, deși. Diferențele definite dintre cele două nu necesită precizare. Acestea sunt: mai întâi că deși poate și deși nu poate fi folosit un adverb, plasat ultimul ( El a spus că va veni; el nu a făcut-o, deși ); și în al doilea rând că deși este posibil singur în expresia ca și cum . În utilizarea comună ambelor forme, adică ca o conjuncție completă, nu poate fi trasată nicio linie definită între ele și oricare dintre ele este întotdeauna admisibilă. Dar este sigur să spunem, în primul rând, că deși este mult mai obișnuit și, în al doilea rând, că condițiile în care deși este probabil să apară sunt (a) în stilul mai formal de scriere, (b) într-o clauză care nu urmează, ci precedă propoziția principală și poate (c) în afirmarea unui fapt stabilit mai degrabă decât a unei simple ipoteze [exemple omis].

Nu sunt deloc sigur cu privire la articolul (c) de mai sus, dar restul pare rezonabil de corect în zilele noastre. (Fowler a menționat aceste puncte inițial în 1926, în prima ediție a cărții sale.) Este deosebit de demn de menționat modul în care Fowler își întoarce presupusa regulă despre a nu începe niciodată o propoziție cu deși : potrivit lui Fowler, punctul nu este că nu puteți începe o propoziție cu deși , dar că începutul unei propoziții este o situație în care deși este relativ probabil să apară.Susținerea primordială a lui Fowler este că deși este mult mai frecvent utilizat decât deși – o stare de lucruri care era mai adevărată în ziua lui Fowler decât este acum, pentru a judeca din această diagramă Ngram de deși (linia albastră) față de deși (linia roșie) pentru anii 1700-2000:

Discuția despre kvankam și deși în Bryan Garner, Garner „s Modern American Usage , a doua ediție (2003) indică cât de puțin s-au schimbat între 1965 (sau într-adevăr 1926) și 2003:

deși; deși. Ca conjuncții, cuvintele sunt practic interschimbabile. Singura distincție este că deși este mai formal și mai demn, deși mai obișnuit în vorbire și scriere familiară. Cu toate acestea, în anumite contexte formale, deși citește mai bine. Deși servește și ca adverb [exemplu omis].

Garner nu include un exemplu de context formal în care deși citește mai bine decât deși ca o conjuncție, deși nu mă îndoiesc că ar putea am făcut asta. Sunt destul de familiarizat cu schimbarea tonului între utilizarea obișnuită a deși și utilizarea obișnuită a deși . Timp de mai bine de un deceniu am copiat manuale și cărți de presă ale universităților ai căror editori au favorizat puternic deși ; când am trecut la lucrările de revistă, am fost descumpănit la început de numeroasele cazuri de deși apărute în manuscrise.

În cele din urmă, ceea ce m-a vândut pe totuși a fost cât de ușor a fost să lucrez cu copierea, procesul de tăiere a liniilor și modificarea cuvintelor pentru a face ca o poveste să se potrivească cu cea disponibilă spațiu de dispunere. Nu ați crede că un cuvânt din opt litere ar fi mult mai dificil de acomodat decât un cuvânt din șase litere – mai ales atunci când una dintre litere este un l – dar ați fi greșit. De multe ori am întâlnit situații în care deși nu ar încapea chiar și pe o linie puternic și ar lăsa linia cu o inestetică distanță între cuvintele rămase atunci când a trecut la următoarea linie, dar unde deși a funcționat bine. (Stilul nostru de casă a interzis cratima după două litere, deci a fost totul sau nimic cu deși .) Oricum, așa am ajuns să apreciez farmecele speciale din deși și „de aceea am apreciat de mult interschimbabilitatea deși și deși când sunt utilizate ca conjuncții.

Răspuns

Deși este un cuvânt mai proactiv, totuși, aceștia înseamnă același lucru, dar spunând, deși, vă atrage atenția mult mai bine decât doar spunând totuși

Răspuns

În ceea ce privește SAT, faptul că nu poate fi folosit atunci când începe o propoziție este clar, nu este cazul.

Vedeți: introduceți descrierea imaginii aici

introduceți descrierea imaginii aici

Comentarii

  • Paginile sunt puțin dificil de citit și toate par a fi întrebări. Nu ai putea să copiezi întrebările 7, 16 și cea din mijloc în a 3-a fotografie? EDIT: Dar văd că copierea formatului ar fi imposibilă folosind instrumentele de editare disponibile aici. Poate ați putea decupa fotografiile și copiați propozițiile de sub fiecare imagine?

Răspuns

Asta e cam Cele două sunt practic interschimbabile; totuși, trebuie să aveți grijă atunci când utilizați, deși are mai multe alte utilizări.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

Deep Theme Powered by WordPress