“ Există ” în latină

În engleză utilizați verbul frazal acolo + [a fi] pentru a însemna ceva diferit decât doar un obiect plasat undeva vizibil sau cunoscut vorbitorului și / sau ascultător (adică acolo ).

La fel se întâmplă cu italiană c „è și pluralul corespunzător și cu alte timpuri. În spaniolă există chiar o conjugare specială ” impersonală „ a verbului haber hay — pentru mine aning (chiar și atunci când în engleză s-ar folosi forma de plural there are ). Fânul are foarte puține utilizări în afară de acest sens și niciun alt verb nu are o formă atât de impersonală, încât să știu.


Sentimentul meu intestinal este acela în latină ar trebui să utilizeze de preferință est , în timp ce exsistit și chiar ecce + esse (posibil elid) ar putea fi de o anumită utilizare în anumite contexte.

Întrebarea mea este: Ați putea furniza orice exemple, fie clasice, fie din Vulgata, care să transmită ceva de genul acestui sens al există în un mod natural? Mă interesează atât propozițiile afirmative, cât și cele interogative și dacă există vreo regulă generală în ceea ce privește ceea ce (dacă există) face ceva diferit de est (ecce, exsistit) preferabil. De asemenea, sunt binevenite orice informații gramaticale suplimentare și / sau răspunsuri parțiale.

Comentarii

  • Comentariu secundar: credeți sau nu, zilele trecute am avut un vis în care nu aveam altă limbă decât limba latină pentru a comunica cu cineva specific. În visul meu am folosit exsisto , știind că nu era ' t destul de natural. Esse mi-a venit în minte doar la câteva ore după trezire.
  • Visând în latină. Asta este la un alt nivel!

Răspuns

Data viitoare când intri în acel vis, folosește un simplu est . Iată un exemplu din Cezar:

Flumen est Arar, quod per fines Haeduorum et Sequanorum in Rhodanum influit …
( Commentarii de bello Gallico I.12 )

Există un râu numit Saone, care curge prin teritoriile Aedui și Sequani în Rhone …
(WA McDevitte și WS Bohn, 1869)

Pentru introducerea lucrurilor simple așa, cel mai idiomatic mod pe care îl știu este să folosesc est . Folosirea ecce dă accent, care este adesea nedorit. Ideea este să spui „există un râu”, nu „iată, un râu”.

Pentru întrebări, poți folosi estne pentru „este acolo”. Iată un exemplu:

Estne adhuc aliquid mali in orbe mecum?
(Lucius Annaeus Seneca iunior, Hercules Oetaeus 1399 – 1400)

Mai există ceva rău în lume cu mine?
(traducerea mea rapidă)

Există și exemple de estne cu dativ de posesie, dar cred că acestea nu ar corespunde de obicei unei întrebări în limba engleză cu „ este acolo „.

Comentarii

  • " Arar este un râu, care … " este la fel de bine posibil să se gândească.
  • Doar pentru a adăuga, latină pentru începători menționează în mod explicit la cel puțin de două ori (în # 86 nota de subsol 1 și # 96 nota de picior 4 ) care în pentru a folosi esse în sensul există , ar trebui să apară înaintea subiectului și chiar ca primul cuvânt din propoziție. " Est in v î c ô vir bonus " = Există un om bun în oraș

Răspuns

În prima teză a Sf. . Confesiuni ale lui Augustin:

„… și sapientiae tuae non est numerus.”

Traducerea în engleză de John K. Ryan face acest lucru ca:

„și pentru înțelepciunea ta nu există nicio limită.”

EDIT:

După efectuarea unor cercetări, inclusiv citirea discuției legat în comentariile de mai jos, nu prefer traducerea lui Ryan „sapientiae tuae” ca dativ. Augustin face ecou psalmi, ale căror părți corespunzătoare par a fi genitive și sunt traduse ca atare în Douay-Rheims , care folosește și „nu există” pentru „non est” , pentru a lega aceste două discuții împreună cel puțin superficial:

http://vulgate.org/ot/psalms_144.htm versetul 3

http://vulgate.org/ot/psalms_146.htm versetul 5

Prefer o traducere ca „a înțelepciunii tale, nu există nicio măsură.”

Comentarii

  • Aș lua acest lucru ca dativ al posesiei, de fapt, chiar dacă " există " funcționează în engleză. (Cu alte cuvinte, ' l-aș traduce ca " înțelepciunea ta nu are limită ".)
  • Nu ' nu am discutat aici chiar acest pasaj recent?
  • latin.stackexchange.com/questions/13006/ …

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *