“ În ceea ce privește ” / “ În ceea ce privește ”

Există o diferență de semnificație între, „în ceea ce privește” și „în ceea ce privește”?

Este corect din punct de vedere gramatical să folosesc „în ceea ce privește ….”?

În contextul complet de care mă preocupă citește în prezent:

„Recomandările mele cu privire la caracteristicile disponibile sunt rezumate mai jos. „

Comentarii

  • V-ați referit la în ceea ce privește sau în ceea ce privește ? Întrebarea este inconsecventă. (Deși niciunul dintre ei nu mi se pare fluent. Le-ați văzut folosite în altă parte?)
  • Nu ' nu sunt sigur care este limba engleză corectă din punct de vedere gramatical – " recomandările mele cu privire la caracteristicile disponibile …. " sau " recomandările mele cu privire la dintre funcțiile disponibile …. " sau " recomandările mele cu privire la caracteristicile disponibile … " Dacă toate sunt corecte, care sunt diferențele subtile dintre ele?
  • În ceea ce privește este expresia normală. Așa cum am sugerat în comentariul meu anterior, ' nu-mi amintesc că am auzit celelalte fraze și, cu siguranță, nu ' îmi sună corect . Astfel, întrebarea mea dacă ' le-ați auzit folosite înainte; ' Sunt curios de ce crezi că ar putea fi o alternativă rezonabilă.
  • Eu ' fac câteva dovezi- citirea pentru un furnizor de servicii financiare și " în ceea ce privește ", în contextul pe care l-am citat în întrebarea mea inițială a apărut. Am avut întotdeauna impresia că, " cu privire la … " sau cu privire la … " au fost ambele corecte din punct de vedere gramatical, dar au avut o diferență subtilă de semnificație.
  • Poate doriți să consultați site-ul nostru sora pentru limba engleză Cursanți . Este „pentru oamenii care învață sau predau engleza ca limbă străină”, în timp ce aici suntem mai destinați „lingviștilor, etimologilor și entuziaștilor (serioși) de limbă engleză”

Răspuns

Ambele fraze În ceea ce privește și în ceea ce privește sunt fraze standard și acceptabile (cel puțin în Engleză britanică), după cum se arată în extrasele de dicționar și alte referințe de mai jos.

În ceea ce privește nu este standard și, fără îndoială, rezultă din amestecarea celor două fraze.

în ceea ce privește sau cu privire la ceva [1]
cu referire la sau în legătură cu (o anumită chestiune, punctul , etc).

cu privire la (sau cu privire la) [2]
în ceea ce privește; cu referire la: cele două grupuri au fost similare în ceea ce privește vârsta, sexul și diagnosticele

în ceea ce privește, cu referire la; în ceea ce privește; cu privire la. [3]
în ceea ce privește, referindu-se la; referitor la: în legătură cu cea mai recentă solicitare. [3]
referință sau relație (în special în expresiile în ceea ce privește , în ceea ce privește ) [3]

în ceea ce privește De asemenea, în ceea ce privește . Consultați în ceea ce privește . [4]
cu / în ceea ce privește, referindu-se la; referitor la: În ceea ce privește noul contract, avem câteva întrebări. [5]

Va fi evident din definițiile de mai sus că următoarele fraze sunt efectiv echivalente:

în ceea ce privește
în ceea ce privește
în ceea ce privește / în ceea ce privește

În lumina comentariilor și răspunsurilor anterioare care sugerează că în ceea ce privește nu este standard, iată câteva exemple de utilizări [6] :

Exemple de propoziții pentru în ceea ce privește :

În ceea ce privește drepturile civile, toți cetățenii sunt egali în fața legii.
Anacronismele de două tipuri persistă în ceea ce privește acest fenomen.
Rigid în ceea ce privește buza superioară, el se ține de o rutină severă de exerciții și se îmbracă întotdeauna în îmbrăcăminte formală cina.
Regiunea se descurcă mai bine decât media globală în ceea ce privește un factor, cheltuielile guvernamentale, dar este mai rău în ceea ce privește impozitarea.
Este probabil ca un moratoriu, la toate evenimentele pentru o scurtă perioadă în ceea ce privește creditele comerciale vor fi proclamate.

Citate celebre care conțin … din

Există o distincție principală și, așadar, radicală între diferite minți, în ceea ce privește filosofia …
Dacă cineva ar trebui să-și facă griji cu privire la acțiunile sale în ceea ce privește ideile altor persoane, ar putea fi la fel de bine îngropat …
Orice om care nu vede totul în termeni de sine, adică cine vrea să fie ceva în ceea ce privește

Un exemplu de cu privire la [7] :

The Treat y privind soluționarea finală Cu privire la Germania (sau Acordul Two Plus Four) a fost negociat în 1990 între Republica Federală Germania (RFG), Republica Democrată Germană (RDG) și cele patru puteri care au ocupat Germania la sfârșitul celui de-al doilea război mondial în Europa: …

În cele din urmă, exemple folosind în ceea ce privește poate fi găsit [8] , dar, așa cum s-a menționat mai sus, dicționarele consultate nu par să o accepte ca expresie standard.

Comentarii

  • Interesant, nu ' nu văzusem în ceea ce privește folosit așa înainte și îmi este greu să-l citesc. Trebuie să fie o utilizare regională.

Răspuns

Sunt traducător, editor și editor anglofon nativ din Marea Britanie corector. Astăzi, m-am confruntat cu „în ceea ce privește” într-o sugestie prezentată de un recenzent dintr-o revistă științifică pentru a înlocui o frază folosită anterior de autorii spanioli într-o lucrare trimisă pentru publicare. De asemenea, consider că „în ceea ce privește„ este foarte ciudat și nu îmi amintesc că l-am mai văzut sau auzit vreodată, ceea ce, în cartea mea, îl face să folosească frecvența scăzută în cel mai bun caz, și posibil chiar eronat, în ciuda referințelor din dicționar furnizate mai sus. s-a dovedit a fi „corectă”, propria mea apreciere subiectivă ar fi totuși că este cel mai bine „neîndemânatică”, întrucât m-a făcut să fac o dublă preluare … și încă nu sunt mulțumit de asta. Prin urmare, aș evita să-l folosesc singur și chiar sunt reticent să-l las să apară în textul pe care îl revizuiesc acum înainte de a fi retrimis în jurnal.

Comentarii

  • Sunt ' de acord cu acest răspuns. Citația din primul răspuns se referă la www.dictionary.com. Oxford English Dictionary, pe de altă parte, prezintă un alt aspect imagine. Acolo, ' în ceea ce privește ' este fie o frază foarte învechită, fie este utilizată mai mult în sensul respectării (sau ascultării) ) ceva cum ar fi o limită de viteză sau o lege.

Răspuns

Utilizarea corectă aici este „în ceea ce privește „. Nu” am întâlnit niciodată „în ceea ce privește …”.

Rețineți că puteți folosi și „în ceea ce privește …”.

Comentarii

  • Puteți furniza câteva referințe de autoritate pentru a justifica răspunsul dvs., în afară de faptul că ' nu ați auzit niciodată expresia alternativă.
  • De asemenea, veți observa din răspunsul meu că sintagma se găsește cu ușurință în dicționarele engleze, motiv pentru care persoanelor care răspund la întrebări li se cere (acolo unde este posibil) să-și justifice răspunsurile.
  • @Naveed – " în ceea ce privește " este incorect." Cu / în ceea ce privește " este acceptabilă (rețineți lipsa " s "). Sau utilizați " cu privire la " dacă ' nu sunteți convins. public.wsu.edu/~brians/errors/regards.html

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *