“ Întrebați-mă orice ” și “ Întrebați-mi orice ”

Există câteva propoziții pe care le aud în mod regulat:

  1. Întrebați-mă orice
  2. Întrebați orice to me.
  3. Dacă mă întrebați dacă avea dreptate, ți-aș spune „Nu”.
  4. Dacă mă întrebi dacă avea dreptate, ….
  5. Dacă mă întrebați dacă avea dreptate , Ți-aș spune „Nu”.
  6. Dacă mă întrebi despre dacă a avut dreptate , …

Așa că aud construcția între ask + me + something dar îmi place să știți ce propoziții sunt corecte mai sus?

Și, de asemenea, ați putea să explicați regula gramaticală a acestor propoziții?

Și ceva mai rapid, i-am spus prietenului meu vorbitor nativ de engleză acest să știu dacă Eric m-a întrebat azi ”. Și răspunsul său a fost „Nu știu despre ce v-a întrebat Eric.” Cu toate acestea am vrut să întreb dacă Eric m-a căutat vreodată sau nu. Întrebarea mea a fost greșită?

Comentarii

  • Întrebarea dvs. de titlu și propoziția 2 – vrei să spui cere ceva din mine ?

Răspuns

Toate exemplele dvs. cu pentru mine sunt gramaticale incorecte . Verbul cere ia un obiect indirect și un obiect direct, iar obiectul indirect nu poate fi mutat de obicei la o frază oblică cu la . Deci următoarele sunt corecte:

  1. Întreabă-mă orice.
  2. Dacă mă întrebi dacă are dreptate, ți-aș spune „Nu”.
  3. Dacă mă întrebați dacă a avut dreptate, ….

Și următoarele sunt incorecte:

  1. Întrebați-mi orice.
  2. Dacă mă întrebi dacă are dreptate, ți-aș spune „Nu”.
  3. Dacă mă întrebi dacă are dreptate t, …

Problema cu întrebarea ta Știi dacă Eric m-a întrebat astăzi? este că „m-ai plasat eu în poziția obiectului indirect. Acest lucru face pentru o întrebare bizară în care îl întrebi pe prietenul tău dacă Eric ți-a pus vreo întrebare … ceea ce nu are sens. Ceea ce ai vrut să spui a fost Știi dacă Eric mi-a întrebat despre azi?

Comentarii

  • Ar fi corect dacă aș spune " Vă cer acest lucru ".
  • @Braveyard, nr. Ar trebui să spuneți " Vă întreb acest lucru. "
  • Dacă Google " vă întreb ", ' veți vedea că aproape fiecare hit este cineva care stăpânește slab limba engleză limba.
  • De fapt prima propoziție 2. este incorectă: ar trebui să fie fie Dacă m-ați întrebat dacă … fie … voi spune " Nu ". Dar ' nu este punctul pe care OP l-a întrebat.

Răspuns

În limba engleză modernă Obiectul direct este persoana pe care o întrebați , obiectul indirect este un lucru pe care îl solicitați – de obicei cu „pentru”.

Deci

I-am cerut o lumină

este gramatical, dar

* I-am cerut / de la el o lumină

nu este.

Contrast „I-am cerut ajutor”, unde lucrul cerut este obiectul direct.

În engleza mai veche, găsiți constructul „cere ceva cuiva”, dar asta este literar sau arhaic acum.

Cu multe verbe ditransitive, puteți pune obiectul indirect înainte de direct, fără o prepoziție, așa cum

i-am dat book = I-am dat cartea lui

dar această construcție nu este disponibilă în mod normal cu „ask”:

* I-am cerut o lumină

nu este gramatical.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *