“ la costul ” vs. “ în detrimentul ”

De obicei folosesc „la prețul de”, dar editorul meu a făcut-o „în detrimentul”. De exemplu, următoarea propoziție:

Numărurile din tabelul 2 se bazează pe implementări optimizate pentru costul de calcul, care implică un cost semnificativ costurile de stocare crescute în …

a fost înlocuit cu

Numărurile în tabelul 2 se bazează toate pe implementări care sunt optimizate pentru costul de calcul, care vine în detrimentul costurilor de stocare crescute semnificativ în …

Poate cineva ajută la explicarea diferenței?

Comentarii

  • Editorul tău ' nu a plăcut să vadă " cost de calcul … la cost de … creștere a stocării costuri … " (și probabil și alte costuri). Este ' repetitiv. În detrimentul, în detrimentul, în sacrificiul și în detrimentul sunt aproape sinonime. Dacă ați scris în schimb " … optimizat pentru cheltuieli de calcul, care vine în detrimentul cheltuielilor de stocare crescute semnificativ în … " s-ar putea să se fi schimbat " în detrimentul " în " cu prețul " pentru a evita o propoziție excesiv de repetitivă.
  • @DavidHammen Când spui că cineva face ceva în detrimentul altceva, înseamnă că ceea ce face dăunează asta " altceva ". Deci, atunci când spui " El lucrează atât de mult în detrimentul sănătății sale ", munca sa atât de tare îi dăunează sănătății. Costurile de depozitare sunt rezultatul altceva și nu a ceea ce este deteriorat! Ce crezi?
  • @Cheiloproclitic – " În detrimentul " poate însemna " în detrimentul cuiva sau ceva ", dar poate însemna și " costând mai mult (în altă parte) ", " plătit în altă parte ", sau " plătit de o altă entitate ". În acest caz, scăderea costurilor de calcul în acest caz înseamnă plata mai multor bani pentru stocarea computerului. " În detrimentul " se potrivește cu siguranță aici.
  • @DavidHammen Deci îl putem folosi pentru a ne referi la rezultatul a ceea ce faci, nu? Deci, puteți spune " El spune întotdeauna ce crede, în detrimentul supărării celorlalți ", și înseamnă că enervarea celorlalți este posibil rezultatul spusei lui ce crede el?

Răspuns

În detrimentul se poate înțelege că este ceva care dăunează, dacă vreți, costurilor de stocare, în timp ce cu prețul pare să presupună mai mult daune directe pentru dvs.

IMO sunteți corect.

Comentarii

  • Creșterea costurilor de stocare este dăunătoare.

Răspuns

„Cost” este în mod firesc un atribut al obiectului relevant (de ex. „care a fost costul său?”), în timp ce „Cheltuieli” se referă mai degrabă la persoana relevantă (de exemplu „pe cheltuiala sa” „). La urma urmei, costul și cheltuirea sunt concepte diferite, deși conexe.

În exemplul dvs., poate fi (așa cum este sugerat în comentariul de mai sus) că editorul dvs. a preferat pur și simplu să evite repetarea cuvântului „ cost”. Alternativ, corecția editorului dvs. ar putea spune că a personalizat „costurile de stocare crescute semnificativ”, descriind costurile de stocare ca fiind „obligatorii să plătească costul„ costurilor de calcul.

Răspuns

A cumpăra ceva la costul / cheltuiala / prețul a ceva = a obține ceva ce vrei, dar numai prin pierderea altceva.

La cheltuiala de = at the cost of.

Definiția lui at the cost of:

renunțând sau rănind (altceva) .

Exemplu:

Ea a finalizat proiectul la timp, dar la costul sănătății sale.

Răspuns

Nu sunt 100% sigur , dar nu sunt de acord cu editorul. Pentru mine, „cu prețul lui X” înseamnă că obții X făcând ceva. În schimb, „în detrimentul lui X” înseamnă că pierzi X făcând ceva. Deci este complet opus. De exemplu,

Fum cu prețul morții.

și

Fum în detrimentul vieții.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *