“ La picătura unui ban ” Originea

I citesc Șoimul maltez . Deși cartea a fost scrisă în anii 1920, ediția pe care am citit-o a fost tipărită în 1992. Coperta din spate folosește expresia „la picătura unui ban” pentru a descrie schimbările bruște ale loialităților din poveste.

Unele surse notează această expresie „asemănarea (în sens și construcție) cu ” la picătură a unei pălării „. Deși pot găsi explicații bune pentru De ce pălărie? (majoritatea centrării în jurul pălăriei fiind folosite ca un steag pentru a semnaliza începutul unei luptă), nu găsesc nimic similar pentru De ce bănuț?

Poate fi o malaphor , un neologism asta înseamnă

Un amestec de idiom: o eroare în care sunt combinate două figuri de stil similare, producând un rezultat fără sens.

După cum spune un blogger :

[Se pare] ca o combinație de „face la picătura unei pălării” și „a scăpat banul”. [1] Semnificații foarte diferite, dar cuvântul „picătură” a condus aparent vorbitorul să gândească „bănuț” în loc de „pălărie” (aliterare poate?) Și astfel s-a născut o altă malaforă.

Având în vedere diferențele de popularitate afișate în acest nGram , ar avea sens pentru la un moment dat a fi o corupție la picătura unei pălării .

Există surse formale privind originea sau utilizarea dime în expresia la picătura unui dime ?

[1] Expresia a renunțat la bănuț poate însemna a efectua un apel telefonic , în special to snitch on

Comments

  • I cred că aceasta este o întrebare inutilă. Evident, este ' jocul de cuvinte bazat pe la picătura unei pălării împreună cu dime așa cum este folosit în multe expresii americane. Dar ideea unei origini reale pare greșită cu ceva care ar putea fi reinventat în mod repetat de oameni care nu au mai auzit-o până acum. Așa cum ' sunt sigur că este cazul pentru multe dintre miile de instanțe scrise de la picătura unui PIN punând pe la picătura unui hat combinat cu puteai auzi un pin drop .
  • @FumbleFingers Că ' este un punct mai bun cu pin , care nu are ' nici măcar aliterarea pentru aceasta. În absența altor explicații, există nGram dovezi care sugerează că acestea sunt corupții împrumutate dintr-o frază mai populară, fără legătură.

Răspuns

De fapt, cred că „la un moment dat” a rezultat din „stabilit anterior la picătura unei pălării „ combinându-se cu sintagma ” oprește-te pe un ban. „ Acest Ngram nu afișează instanțe de „ picătură de monedă ” folosite înainte de introducerea „ oprire pe monedă ”. Conform Etymonline , „fraza se oprește pe un dime atestat până în 1954 (un dime fiind cea mai mică unitate fizică a monedei SUA).” În plus, Ngram demonstrează o relație proporțională clară între cei doi termeni. introduceți descrierea imaginii aici

Răspuns

Cultura americană explicată spune acest lucru despre

Picătura unui ban :

Dacă faci ceva la un moment dat, o faci foarte repede, aproape instantaneu, fără prea mult gândire, planificare sau ezitare. Un alt mod de a spune același lucru este „la picătura unei pălării”.

Originea acelei fraze pare a fi Vestul sălbatic în care aruncarea unei pălării era adesea un semn al unei lupte iminente. Dar, din nou, ar putea fi, de asemenea, de origine irlandeză, unde se pare că erau gata să lupte fără prea multe temeri.

Iată câteva exemple:
„Situația din Libia este foarte volatilă acum, lucrurile se poate schimba la picătura unui ban. ”

Acest lucru îl face sinonim cu " picătură de pălărie ".
Vezi și: americanidioms

Comentarii

  • Cred că ' este un pic înșelător să spun că versiunea hat este " un alt mod de a spune același lucru ". Practic, ' este original .Există o mulțime de aluzii mai puțin frecvente, inclusiv în ciuda imaginii americanilor ca litiganți entuziaști dispuși să dea în judecată la căderea unui pat de pat , care s-a întâmplat aproape sigur pentru cel puțin o jumătate de duzină de scriitori în mod independent (ați câștigat ' nu ați găsit acela dicționar sau ghid pentru utilizările idiomatice stabilite).
  • @FumbleFingers Această remarcă nu este neapărat în acea direcție ' ' , deși poate apărea la prima lectură. La fel de bine poate însemna că la picătura unei pălării este cel alt mod (original) de a spune același lucru. Un alt mod deoarece pagina discută expresia dime , iar cazul hat este o referință încrucișată. Vezi și nu degradează referința. Sper că sunteți de acord.
  • @FumbleFingers Am citat acest lucru pentru , dar din nou s-ar putea să fie și de origine irlandeză , despre care am găsit informații suplimentare interesante.
  • Nu ' nu văd cum explică acest lucru originea termenului. Chiar dacă se recunoaște " picătură de pălărie " și " picătură de o monedă " sunt sinonime, nu există ' nicio explicație cu privire la modul în care " pălărie " – > " dime "
  • Cred că o monedă scade mai repede decât majoritatea pălăriilor. Discutați.

Răspundeți

„La picătura unui bănuț” sună sigur ca un amestec de „la drop of a hat „with” to drop a dime on „(to snitch on). Fraza provine din vechiul cost al unui apel telefonic (zece cenți) prin care un criminal ar putea să-i rateze pe foștii săi prieteni.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *