Care dintre acestea este corectă? Care este originea acestei expresii? „Am căutat aici la schimb și nu am găsit un răspuns.
Comentarii
- I ‘ nu am mai auzit ” minciună chel ” înainte. ‘ sunt destul de sigur că ‘ s ” bold-face „, pentru a indica îndrăzneala unu ‘ îndrăznind să spună o astfel de minciună.
- @Zibbobz Nu ‘ nu presupunem că inferența făcută de dvs. este corectă. Expresia discutată mai sus nu indică îndrăzneala în actul mincinos, ci mai degrabă superficialitatea minciunii în sine. Chel cu fața înseamnă clar / îngrijit. Prin urmare, atunci când cineva spune- ” Că ‘ este o minciună cu chel! „, el / ea intenționează să însemne că afirmația făcută este, fără îndoială, o minciună.
- Rețineți că, în multe locuri de limbă engleză, ” chel ” și ” bold ” sunt pronunțate în mod similar (îmi vine în minte sud-americanul Midland). Pentru expresiile care sunt auzite în mod obișnuit, dar care nu sunt citite în mod obișnuit, nu este neobișnuit ca unii oameni să învețe să folosească expresia fără să știe de fapt ce cuvinte folosesc.
- În tot acest timp, toată această discuție și nimeni a folosit până acum termenul eggcorn .
- @JohnLawler – Acum, ‘ tocmai s-a spart!
Răspuns
The Facts on File Dictionary of Word and Phrase Origins (1997) are această intrare pentru ” mincinos cu fața goală „:
Barefaced , ” fără barbă, fără păr pe față ” poate a fost inventat de Shakespeare în Visul unei nopți de vară , unde este înregistrat pentru prima dată. În aproximativ jumătate de secol sau cam așa a ajuns să însemne îndrăzneț, îndrăzneț, obraznic sau nerușinat, ca mulți băieți, care erau cu fața goală. Până în 1825 găsim nuditatea minciunii ” înregistrată, iar Harriet Beecher Stowe scrie despre o minciună descoperită în Cabina Unchiului Tom [în 1852].
La un efect similar este intrarea pentru ” minciună cu fața goală ” în Christine Ammer, The American Heritage Dictionary of Idioms (1997):
O falsitate nerușinată …. Adjectivul barefaced înseamnă ” fără barbă, ” și o teorie este că, în anii 1500, această condiție a fost considerată înfricoșătoare în toate, cei mai tineri masculi. La sfârșitul anilor 1600, barefaced însemna și ” brazen ” sau ” bold, ” semnificația la care se face referire în această frază.
Dar ” minciună cu fața goală ” se întoarce mult mai departe decât 1825. Iată un extras din The History of King-killers: Or, the 30th January January Commemorated (1719):
Prynne cu obrăznicia sa obraznică și fără nicio privință asupra adevărului, în Cartea sa intitulată „Do Canterbury” s Doom , & c, scrie fals, că Burton a fost adus în camera stelelor și acolo se cenzurează „d pentru predica menționată mai sus și nimic altceva. O astfel de barefac” d Lie într-un moment în care acea afacere era atât de proaspătă, ar fi descurajat” orice om care a făcut cea mai mică pretenție de modestie din publicarea acestuia; dar Prynne a fost din mintea răposatului Ferguson, care era pe punctul de a publica în Print o Falsitate cea mai notorie, a fost spus de un mare om, pe care îl preocupă cel mai mult să aibă același lucru cred „d, că era imposibil să impui o astfel de bucată de fals pentru orice bărbat al simțului, îl publici , răspunde” d Ferguson , și tho „niciodată atât de absurd, nebunii vor crede și Wier pare să creadă .
Și aici sunt liniile de deschidere ale unui ” La auzul vizitei Alteței Sale Regale la dl.Pope at Twickenham , ” în The Gentleman „s Magazine (octombrie 1735):
Randament, randament trimis; nici nu mai încercați în zadar / Tim „șoaptă roșie sau barefac” d lie ; / Măreția, superioară artelor tale, poate vedea / virtuțile sale înrudite și le poate admira și pe ele.
Alte apariții timpurii ale expresiei apar în Edward Lewis, ” Oxford Honesty: or, A Case of Concience , ” text puternic ediția a treia (1751); în William Romaine, Douăsprezece discursuri asupra unor părți practice ale cântecului lui Solomon , ediția a doua (1759); și în John Trusler, Viața sau aventurile lui William Ramble (1793). De la 1796 apar mai multe cazuri.
The cea mai timpurie asociere a ” bold-faced ” și ” lie pe care l-am putut găsi într-o căutare în Google Books este acest articol de la Richard Baxter, ” Catehizarea familiilor ” (1682/1707):
El care prin Equivocation folosește unapt și Expresii nepotrivite , pentru a-l înșela pe cel care le va înțelege greșit, este a fi blam „d: Dar cel care va sta deschis Cu fața îndrăzneață într-un Lye , mult mai mult.
Cu toate acestea, boldfacedas pejprtive adjecyived se întoarce la începutul secolului al XVII-lea. Dintr-o traducere din 1604 a lui Jean Chassanion, Traité de la marchandise des prestres. Mărfurile preoților papi ] ( https://books.google.com/books?id=h6mA0ovYjbUC&pg=PP40&dq=%22boldfaced%22&hl=en&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwi–af-95HsAhWYqZ4KHRz_C-gQ6AEwAHoECAAQAg#v=onepage&q=%22boldfaced%22&f=false ):
Oh wickednes, oh impudență îndrăzneață , capabil să extindă și să înșele judecăți foarte înțelepte .
Fermier & rapoarte Henley, Slang and Its Analogues (1890) că ” chel ” însemna ” având alb pe față, ” și a condus la doi termeni contemporani de argou: ” cămașă cu chel, ” însemnând (în cowboy lingo) o cămașă albă; și ” cerb cu chel, ” însemnând un bărbat chel.
Una dintre primele utilizări metaforice din ” chel cu față ” este corelat nu cu minciuna, ci cu obrăznicia. Astfel, din Registrul dezbaterilor în Congres (28 aprilie 1836), avem acest fragment dintr-un discurs al unui domn Moore din New York:
Și totuși, în dinții tuturor acestor fapte, în contradicție cu toată experiența și în sfidarea mărturiei concurente a istoriei, aristocrația noastră modernă are prezumția, nu, obrăznicie chel , pentru a pretinde că oamenii au vreodată o propensiune spre sediție și jefuire.
Exemple similare de ” obrăznicie cu chel ” apar în Punch , volumul 17 (1849) și în The Medical Age (25 ianuarie 1895).
Gilbert A. A „Beckett, The Comic History of England (1847) aduce ” chel cu față ” (în sensul strict al ” cu față albă „) și ” bare- s-a confruntat cu ” în imediata apropiere, în această propoziție:
Ilaritatea extraordinară a cerului delimitat a atras atenția al lui Rufus, care și-a scos arcul, dar șirul s-a rupt, iar Rufus neavând două corzi la arc, l-a chemat pe Tyrrel să tragă asupra brutei cu chelie pentru obrăznicia lui cu fața goală. „c25257e217”>
Wentworth & Flexner, Dictionary of American Slang (1960) are intrări care citează ” minciună cu fața goală ” și ” minciună cu chel ” – dar nu ” minciună cu caractere aldine ” – ca argou actual.
Cred că toate cele trei expresii sunt încurcat istoric în diferite forme de comportament cu față goală, chel și îndrăzneț vior, toate implicând aceeași noțiune generală de îndrăzneală, obrăznicie și nerușinare.În aceste condiții, nu este deloc surprinzător faptul că variantele celor trei cuvinte sunt legate de cuvintele minciună și mincinos .
O altă semnificație a ” Chipul chel ”
Maximillian Schele De Vere, Americanisme: engleza lumii noi (1872) oferă această intrare într-un capitol despre ” Cant și argou „:
Chipul chel , unul dintre numeroșii termeni de argou sub care trece whiskey rău în Occident.
La fel, John Russell Bartlett, Dictionary of Americanisms , Ediția a doua (1859):
chel-face lie ” ar putea fi astfel o minciună pe care o spune cineva sub influența whiskyului rău; totuși, este mult mai probabil ca termenul legat de băutură să nu aibă legătură cu minciuna și se referă pur și simplu la efectul imediat al băuturii alcoolice pe fața imbibului.
(30 septembrie 2020): Exemple anterioare de „minciună pe față”
O căutare a bazei de date Early English Books Online – care acoperă perioada 1475-1700 – afișează mai multe potriviri pentru ” barefaced [or barefac „d ] lie [or lye ]. ” Cele mai vechi dintre acestea provine de la Daniel Whitby, Aonoz Tez Kisteōz, sau, O încercare de a demonstra certitudinea credinței creștine în general și a învierii lui Hristos în special (1671), unde expresia apare în două locuri distincte:
Eu spun că este imposibil, că oamenii declarând că aceste lucruri au fost a acționat și au experimentat, în locurile în care locuiau acele persoane care au îmbrățișat această Doctrină și pentru care au fost identificate acele Evanghelii care conțineau aceste lucruri, ar trebui să prevaleze astfel de neadevăruri brute asupra acestor persoane, pentru a îmbrățișa acea poveste, care le spunea acestor 88c27aa61c „> Lysuri cu fața neagră , pentru o Istorie divină fără erori, potrivite pentru a fi sigilate cu sângele lor. …
…
Prolegomena , pentru a demonstra Învierea Domnului nostru. 1. Că apostolii au atestat în prezent acest lucru. 2. Că această atestare nu ar putea fi o leșie cu fața goală și notorie . …
Nu va fi necesar să mai spunem din celelalte manifestări și minciuni cu fața goală conținut în lucrarea preconizată, cum ar fi că ucigașii nu au rănit pe niciunul dintre slugile sale, cu excepția Postilionului ; întrucât cel mai bun înarmat dintre slugile sale a fost rănit în cap cu o sabie, iar Fiica lui, în afară de rana degetului mare, avea o alta în coapsă și că l-au scos afară din Antrenorul său , în timp ce într-adevăr el a deschis cu ușurință ușa Antrenorului însuși și, cu blândețe și hotărâre, s-au îndepărtat și s-au îndreptat către ucigași, care erau, cu atât de Grave și Reve face o prezență și o rezoluție, atât de uluitoare și uimite, încât s-au privit unul pe altul și au stat puțin timp ca oamenii încurcați și nerezolvate ce să facă: …
Fat Falstaffe nu a fost niciodată pus mai greu de către Prinț pentru un Motiv , când a răspuns „d, că if Motivele au crescut la fel de groase ca Black-boabe, el nu ar da unul . Ei bine, după pompare îndelungată, ca nu cumva să apară destul de barefac „d , au descoperit, am spus, că la Nașterea Regelui Henry , a strălucit o Regal Star : așa a făcut la Regele Charles secunda : de aceea am făcut un Paralel între Henry al treilea și Charles al doilea .Un silogism foarte concluzionant, dacă ar trebui să-i răspund mai departe.
Și de la John Turner, ” O a doua reprezentare a cazului Ospitalierului Sf. Thomas Southwark într-un discurs umil adresat cinstitului Sir Thomas Pilkinton, primar al orașului Londra ” (1689):
Nu am auzit niciodată ceva îndemnat să paliez o falsitate atât de grosolană și palpabilă, dar că considerația nu i-a fost acordată de aceleași persoane care l-au expulzat de aici și, prin urmare, ei concluzionează și argumentează ca ei înșiși, care nu înțeleg nici premisele, nici concluziile așa cum ar trebui să facă, că una nu i-a fost dată în locul celeilalte : dar acei domni știu cel mai bine cu ce motiv au făcut-o și le fac apelul meu umil, dar totuși încrezător, pe care domnul Hughes, cu toată obrăznicia sa, nu îndrăznește să-l facă și chiar mă simt rău de rănirea și afrontul care este făcut până la t Orașul și Curtea Consilierilor printr-un astfel de barefac „d Lye , insinuat cu toată sinceritatea și adresa aparentă, care este numai firesc pentru adevăr, și foarte bolnav devine Falsitatea și deghizarea, care sunt incapabile de o aseveriție modestă și justă, au nevoie de una meretrică și prefăcută ca să o susțină.
EEBO caută „minciuna cu caractere îngroșate” (sub diferite forme) nu a apărut niciun rezultat.
Răspuns
A minciună cu chel este una dintre următoarele: –
ușor a vedea și a înțelege că este rău
nu arată vina sau rușinea: nu ascunde un comportament rău
Aceleași surse listă bold-faced ca
afișat sau marcat de îndrăzneală grosolană: copilul a continuat să spună o minciună îndrăzneață, în ciuda dovezilor aflate chiar în fața noastră
Există, de asemenea, o minciună cu fața goală : –
a: deschis, neascuns: obrăznicia cu fața goală
b: având sau prezintă o lipsă de scrupule: o minciună cu fața goală
Sunt înclinat să văd că bold-face este o înțelegere a chel-face , care este de obicei Versiunea în engleză americană și bare-face este versiunea obișnuită în engleza britanică; ambele înseamnă
1: având fața descoperită: a: fără mustăți: fără barbă b: fără mască
Răspuns
Îl știu doar ca minciună cu fața goală . Barefaced înseamnă „obraznic” sau „nerușinat”. OED are o citație de susținere din 1852.
Acest nGram arată că minciuna cu fața goală a fost mai frecventă decât cele două alternative pe o perioadă de 200 de ani.
Răspuns
Cel mai vechi exemplu de minciună cu chel Pot găsi este
The Temple Artisan, Vol 5, p98 ( 1904 ) „povestea este o minciună chelată sau o denaturare a faptelor pe care povestea- casierul știe că poate fi respins cu ușurință „
Cu fețe goale și cu fețe îndrăznețe apar cel puțin din secolul al XVII-lea și intrările cu minciună cu fața goală în scrierile lui Wesley din 1772 și minciună îndrăzneață într-un recenzie tipărită în 1832.
FĂRĂ BARE și FACE BOLD
Henry, contele de Monmouth ( 1656 ): I raggvagli di Parnasso sau Advertisements from Parnassus [ traducere din italiană]
„..este prea cu fața goală Hypocrisie pentru a părea mai urât cuvinte grele, apoi fapte greșite. „
W Sanderson ( 1658 ) „A Compleat History of the Life and Raigne al regelui Carol: de la leagăn la mormânt. „
Citat : „…în îndrăzneață Trădare „
John Bunyan ( 1678 ) Progresul pelerinilor
Citat „Ceilalți s-ar spune nu, după o mică argumentare și altceva; dar acest bold-face Rușinea n-ar fi făcut-o niciodată.
Guy Miège ( 1684 ) „Un dicționar scurt englez și francez”
- „ Bare -faced , demasqué, à decouvert „[demascat, dezvăluit]
- ” O față îndrăzneață , un effronté, un impudent „[cineva descurcat, cineva nerușinat]
- ” Pentru a pune o față îndrăzneață , faire l „éffronté ” [be brazen]
- „ Bold-faced , effronté ” [brazen]
MINCIUNE FĂRĂ BARE
John Wesley (1772) Th Oughts upon Liberty [Print ( 1830 )]
„Dar nu ar trebui să fie pedepsit, cine publică minciuni palpabile? și astfel de minciuni care manifestă tendința de a genera disensiuni între Rege și supușii săi? Astfel, cu încă o mie, a fost minciuna cu fața goală a regelui care a izbucnit în râs în fața Magistraților orașului ! „
George Crabb ( 1818 ): Sinonime în limba engleză explicate, în ordine alfabetică
„ BAREFACED înseamnă literalmente a avea fața goală sau neacoperită, ceea ce denotă absența oricărei deghizări sau a tuturor rușinii … .. div id = „88c27aa61c”>
o minciună cu fața neagră sau falsitatea trădează eșalonarea celui care o pronunță. ”
John Walters ( 1828 ) Un dicționar englez și galez
„ Bárefaced , a. Wyneb agored ..”
” O minciună cu fața goală Celwydd goleu .. „
MINCIUNA BOLD-FACED
Revista eclectică pentru septembrie ( 1832 )
(Recenzie de R Vaughan 1831 Memorials of the Stuart Dynasty )
„Batjocura, sarcasmul, declarația unilaterală, referința nedumeritoare, concesiunea calificată, minciună îndrăzneață , toate acestea le-am putea ilustra bine prin mostre ale celei mai recente recolte.”
Răspuns
” cu chel ” este mai vechi și mai frecvent utilizat (în prezent și istoric) decât ” boldfaced „. În plus, astăzi termenul ” boldfaced ” nu se referă la aspectul de pe fața mincinosului, ci mai degrabă înseamnă că minciuna a fost spusă cu voce tare și / sau îndrăzneț, similar cu scopul tipăririi cu caractere aldine într-o tipografie sau procesor de text (pentru a adăuga oomph suplimentar textului).
Comentarii
- Răspunsurile anterioare citează datele din publicații. Aceste 1grame Google par să arate că boldfaced și chel-face sunt utilizate cu frecvențe similare. Și examinând exemple reale în ngrams, este ‘ clar că utilizarea tipăririi distorsionează enorm raporturile de frecvență. Aveți dovezi care să vă susțină afirmațiile? ELU necesită dovezi.
Răspuns
Merriam-Webster on-line are intrări pentru fiecare, cu chelie și îndrăznețe -față, ambele cu semnificație similară. În timp ce alții de mai sus au definit bine termenul cu chel, Merriam-Webster se referă la îndrăznețe față de industria tipografică începând cu anii 1500 „. A spune o minciună în stilul de imprimare cu caractere aldine ar fi deosebit de rău, dar și evident.
Răspuns
O altă cale posibilă de explorat pentru termenul „îndrăzneț” este argumentul tipografic – nu un chip uman care este îndrăzneț, dar un tipar care este îndrăzneț și demn de o minciună atât de mare încât este un titlu.
Deși sunt sceptic că acesta este „cazul” (joc de cuvinte nu intenționat), vestul meu american – creierul vintage de coastă din 1952 are un obicei pe tot parcursul vieții de a folosi „fața îndrăzneață” din acest motiv, ceea ce nu este neapărat legat de data de la Gutenburg, deoarece în scrierea manuală a limbilor neînflecționate, nu există atât de multe instrumente practice pentru accentuare decât toate -cap, bold, italic sau subliniat. Cercurile, s-ar părea, sunt provincia scriitorilor de scrisori histrionici. Inscripțiile grecești și romane nu sunt de ajutor, deoarece sunt flexate, iar latina a fost lingua franca a literaturii europene până la Gutenburg.
Acest argument filografic este slab dacă „cu fața goală” și „cu fața cheală” sunt predate cotidianele moderne „, periodice” și semnalizare folosesc bold pentru accent, în timp ce probabil cea mai mare parte a literaturii bibliografice post-latine a folosit italic.
Răspuns
Chel cu față și cu caractere aldine sunt în mod evident metaforice, figurative sau extinse și au evoluat către același sens – > îndrăzneț și fără nici o rușine sau încercare de a ascunde . Într-adevăr, chiar și în timpul utilizării timpurii, este greu de văzut diferența.
Gros pare a fi mai devreme în exemplele date în OED:
Bald 4. transferat. Fără acoperirea obișnuită sau naturală (în diferite sensuri):
a1616 W. Shakespeare As you like It (1623) iv. iii. 106 Un bătrân Oake, ale cărui arcuri erau mușchi „cu vârsta și vârful înalt, chel cu drie antiquitie.
Astfel un minciuna cu chel ar fi o minciună care se spune fără nicio încercare de a ascunde sau deghiza că a fost o minciună.
Bold 4.a. În sens rău: îndrăzneț, presimțit, prea înainte; opusul „modest”.
c1175 Ormulum ( Burchfield transcript) l. 2185 Son se maȝȝdenn wurrþeþþ bald Ȝho wurrþeþþ sone unnþæwedd.
Astfel o minciună cu îndrăzneală ar fi o minciună rostită în mod scandalos – fără niciun sentiment de rușine sau scuze
Și astfel aceste două semnificații au devenit confuze:
Următoarele intrări sunt sub ” chel ” dar (în afară de contextul din exemplul 1606 ) ar putea apărea la fel de bine sub ”
bold „.
b. figurativ esp. cu referire la necesitatea de a „profita de [oportunitatea]”.
c1590 C. Marlowe Evreul din Malta v. Ii Începeți între timp; Ocazia este chel în spatele lui; Nu aluneca ocazia ta.
1606 T. Dekker Seuen Deadly Sinnes London vi. Sig. F2v Locuitorii tăi își bărbieresc conștiința atât de aproape, încât până la urmă se chelesc și nu dau naștere bunătății.