“ Mergeți pe jos ” vs. “ vorbiți discuția ” vs. “ mergeți la discuție ”

În mod normal, idiomul este după cum urmează:

Merge pe jos și vorbește.

Nu ar trebui să fie „el merge la vorbă”, adică „face ceea ce spune”?

Comentarii

  • Erm? Există vreo diferență? ' t walking the walk and talking the talk înseamnă doar să faci ceea ce spui?
  • " Merge pe jos " și " Vorbește discuția " ambele înseamnă tipul este adevărata afacere: legitimă. De obicei, un expert sau foarte credibil într-un fel. " Mergeți în discuție " îmi sună ca un malapropism intenționat și plin de umor (ceea ce ' s cuvântul pentru asta? " mutație memetică "? " snowclone "?).
  • De asemenea, din experiența mea, expresia este„ El vorbește, dar poate merge pe jos? ”, Adică are o gură mare și afirmă că poate face o mulțime de lucruri destul de încrezător – dar este capabil să facă și ele acele lucruri? Spre deosebire de @Dan, aș interpreta de obicei „el vorbește discuția” pe cont propriu ca sugerând că s-ar putea ca nu să fie adevărata afacere, chiar dacă o face să pară așa cum este.
  • Zicala originală (atribuibilă unui " vorbitor motivațional " al cărui nume nu-mi amintesc), care se întoarce până în 1980, poate este ceva de-a lungul liniei " el poate vorbi, dar poate merge pe jos ", adică el ' este un mare vorbăreț, dar poate să continue când este nevoie de efort / durere reală? Acest lucru a fost scurtat în " poate el să vorbească " și mai multe variante au fost apoi îndepărtate.
  • Am ' să iau prima și a doua instanță a X X pentru a mă referi la lucruri diferite. Prima plimbare sau vorbire se referă la ceea ce face de fapt persoana respectivă, în timp ce a doua plimbare sau vorbire se referă la un standard cu care este comparată persoana respectivă. Problema apare atunci când persoana îndeplinește standardul pentru descrierea mersului (modul în care trăiește sau ar trebui să trăiască), dar nu este în măsură să fie la înălțimea ei – atunci ei vorbesc discuția , dar nu ' t mergi pe jos .

Răspunde

De fapt, așa cum indică următoarea diagramă Ngram pentru anii 1980 până în 2008, „walk the talk” (linia albastră cenușie) este considerabil mai frecventă decât „talk the talk and walking” (linia albastră obișnuită), „talk the talk și mers pe jos (linia roșie), „umblă pe jos și vorbește” (linia verde), „umblă pe jos și vorbește” (linia galbenă) și „vorbește pe jos” (linia mov) împreună:

Aceste rezultate sunt pentru instanțele publicate ale diferitelor fraze din baza de date Google Books pentru fiecare an, deci nu reflectă neapărat frecvența relativă a diferitelor formulări în limba engleză vorbită, dar pentru cazurile publicate, popularitatea relativă a „walk t el vorbește „este destul de impresionant. Evident, o mulțime de scriitori împărtășesc opinia posterului că „mergeți la discuție” este un mod rezonabil de a exprima ideea „a face ceea ce spuneți că veți face sau în ceea ce spuneți că credeți”.

Vreau, de asemenea, să susțin ideea pe care 3nafish și Dan Bron o fac în comentariile lor sub întrebarea OP: nu este ilogic sau lipsit de sens să spunem că cineva merge pe jos și vorbește discuția (sau vorbește discuția și merge pe jos), deoarece implicația în fiecare caz este că persoana vorbește adecvat vorbind și merge adecvat mers.

Chiar și„ vorbește mersul ”are sens dacă îl citești ca însemnând ceva comparabil cu idiomul SUA” vorbește despre un joc bun „- adică sună bine, dar nu neapărat merge bine. Multe dintre meciurile pentru „vorbește pe jos” folosesc acea expresie în tandem cu „mergi pe vorbă” pentru a sublinia valoarea comunicării despre ceea ce trebuie făcut înainte de a trece la „mers pe jos”. Dar unii dintre riff-urile din „vorbiți pe jos” mi se pare hooey, ca în Karl E. Weick, Sensemaking in Organisations (1995):

A „vorbi despre mers” înseamnă a fi oportunist în cel mai bun sens al cuvântului. Căutarea de cuvinte care să înțeleagă mersul curent este adaptivă din motive care nu sunt încă clare.

Nu știu despre tine, dar omit seminarul respectiv.

Comentarii

  • Probabil că ' merită menționat că ambele " mers pe jos " și " vorbește discuția ", individual, sunt ușor mai frecvente în Ngram decât " parcurgeți discuția ", iar o căutare Google Books a acestor două fraze împreună se dovedește ușor mai reală rezultate decât pentru " parcurgeți discuția ". Acest lucru sugerează că, deși este popular, distrugerea frazei originale nu și-a depășit de fapt părintele. Este ' greu de făcut o căutare Ngram pentru original, deoarece cuvintele care leagă cele două fraze variază destul de puțin (de ex. " el vorbește discuția, dar oare merge pe jos? " sau " dacă vorbim discuția ar trebui să mergem pe jos ").

Răspunde

” Talk the walk „= spunând ce veți face. „Mergeți la vorbă” = efectiv faceți ceea ce ați spus că urmați să faceți. Prin urmare: „Vorbești despre mers, dar vrei să vorbești.”

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *