“ O varietate ” singular sau plural

  1. O varietate de articole plăcute din magazin atrag [ plural ] toată lumea.

  2. O varietate de animale sunt păstrat la grădina zoologică.

  3. O mare varietate de feluri de mâncare este esențial pentru un restaurant de succes.

  4. Există o varietate / o gamă de produse s .

Din câte știu „O varietate” are verbe la singular.

Acum mă îndoiesc că în # 1 și # 2 folosește verb la plural, dar în cazul # 3 și # 4 folosește singular. verb. De ce?

Deci, „O varietate” ia singular sau plural sau ambele?

Undeva pe internet am citit că ar trebui să tratăm „O varietate” la fel cum tratăm „Un număr”. Este adevărat?

Sunt date și câteva exemple:

  • Un număr de oameni cauzează probleme.

  • Numărul persoanelor care provoacă probleme este de aproximativ zece.

  • O varietate de cărți sunt pe masă.

  • Varietatea de cărți de pe masă este incredibil.

Nu știu dacă acestea sunt corecte sau nu.

Comentarii

  • Din discuțiile din trecut se pare că utilizarea BrE și AmE va diferi aici: Discuție 1 , discuția 2 .
  • @JMB Legătură frumoasă, dar nu chiar aceeași problemă interesantă 🙂

Răspuns

Pentru orice cuvânt sau expresie care implică un set (de ex. varietate, sortiment, mulțime, grup, colecție, lot etc.), cel mai bun mod de a decide dacă îl tratezi ca singular sau pluralul este să te întrebi „mă refer la membrii setului sau la setul în sine?” Dacă vă referiți la membrii setului, folosiți pluralul. Dacă vă referiți la setul în sine, folosiți singularul (deoarece, chiar dacă un set conține mai multe lucruri, acesta este un singur lucru).

Unele exemple ar putea ajuta la clarificarea acestei distincții. Imaginați-vă că o florărie conversează cu unul dintre clienții ei …

Exemplul 1:

Client: Aș vrea să mi se trimită un buchet soției mele pentru aniversarea noastră. Trandafirii ar fi o alegere bună?

Florărie: Desigur, dar luați în considerare amestecarea unor margarete și liliac cu trandafirii. O varietate de flori face din un buchet aniversar minunat.

Rețineți utilizarea verbului singular face în ultima propoziție. Deoarece setul este tratat ca singular, presupunem că floraria face o declarație despre set mai degrabă decât despre membrii săi. Cu alte cuvinte, este „varietatea, nu florile, pe care o identifică ca fiind cea care face un buchet minunat.

Exemplul 2:

Client: Mi-ar plăcea să i se trimită un buchet soției mele pentru aniversarea noastră. Trandafirii ar fi o alegere bună?

Florărie: Desigur, dar trandafirii nu sunt singura ta opțiune; ai putea trimite în schimb margarete sau liliaci. O varietate de flori face din un buchet aniversar minunat.

Ultima propoziție este exact aceeași cu exemplul anterior” s, cu excepția faptului că verbul singular face a fost înlocuit cu pluralul face em Gramatica este încă corectă, dar sensul s-a schimbat. De data aceasta, floraria spune că oricare dintre membrii setului poate fi folosit pentru a crea un buchet minunat. Ea nu sugerează că buchetul ar trebui să conțină întregul set (ca în exemplul anterior).

Deci, ambele forme sunt corecte, iar cea pe care ar trebui să o utilizați depinde de mesajul pe care încercați să îl transmiteți. .

Este demn de remarcat faptul că mulți vorbitori nativi de limbă engleză – inclusiv eu – deseori încurcă acest lucru, așa că probabil va trebui să folosiți contextul pentru a afla ce vrem să spunem de cele mai multe ori. Verbele plural pare a fi preferate atunci când este absentă sau neclară necesitatea distincției între set și membrii acestuia. De fapt, probabil ai putea scăpa de a folosi întotdeauna verbe la plural. Acest lucru este oarecum ironic, deoarece verbele la singular au avantajul de a nu intra în conflict cu articolele nedeterminate a și an (de exemplu, varietatea a , an sortiment), care sunt exclusiv singulare. Dar, dintr-un anumit motiv, preferăm să încălcăm regulile în acest caz.

Unul dintre motive poate fi apropierea verbului de „substantivul” care identifică membrii setului (de exemplu, florile din „o varietate de flori „). Deoarece acel cuvânt este plural, „se simte bine” să-l urmeze cu un verb plural, chiar dacă subiectul propriu-zis al propoziției (setul) este singular.

Un alt motiv poate fi faptul că fraze precum o varietate de , o mulțime de , un sortiment de etc. sunt adesea folosite ca înlocuitori de adjective precum diverse , multe , unele – cuvinte care descriu de obicei subiecte plural și sunt însoțite de verbe plural (de exemplu, „ diverse flori face buchete minunate „). Când oamenii fac această înlocuire, s-ar putea să nu se simtă confortabil schimbând verbul la forma sa singulară, deoarece în mintea lor „se referă în continuare la mai multe lucruri spre deosebire de unul singur.

Deci, există o zonă gri, dar de cele mai multe ori veți face bine să respectați regula descrisă în partea de sus a acestei postări.

Notă privind definițiile: Cuvântul varietate are mai multe semnificații, dintre care cel mai relevant pentru subiectul actual este„ set divers ”. Când este „precedat de cuvântul the , ca în„ varietatea cărților de pe masă este incredibilă ”, înseamnă de obicei„ diversitate ”sau„ tip ”. semnificațiile au propriile reguli de utilizare care depășesc sfera acestui răspuns.

Răspuns

Da, cred că exemplele marcate sunt corecte.

Și după această logică, toate exemplele dvs. numerotate ar trebui să ia verbe la plural.

Dar cumva # 3 sună bine cu un verb singular.

Complicarea problemei dacă „varietatea” urmează modelul „numărului” este faptul că pot exista două semnificații diferite pentru „o varietate de …” (un sortiment de articole diferite, SAU un anumit tip dintre multe itemi – analog unui gen din cadrul unei specii)

„Soiul” înseamnă de obicei primul dintre cele de mai sus, în timp ce „un soi” sau „soiul xxx” implică ultimul sens.

Nimic din toate acestea nu explică de ce # 3 pare în regulă. Poate că altcineva poate ajuta.

Comentarii

  • Pot concluziona că ” O varietate ” ia întotdeauna verb la plural, cu excepția unor propoziții ca # 3. În cazul # 4 încă mai am îndoieli. Am găsit o propoziție ” Se prepară o varietate de feluri de mâncare. ” În aceasta putem folosi ambele la singular sau plural, dar nu ‘ nu știi de ce? Deci regula ” o varietate ” ia întotdeauna pluralul pare nesigur.
  • da, pare nesigur. Chiar și pentru propozițiile dvs. numerotate, care sunt toate exemple ale primului sens pe care l-am citat, nu al doilea.
  • Cred că, așa cum a sugerat Brian Hitchcock, este ‘ s despre o varietate ca ” o colecție (sau un număr) de lucruri ” vs. a / varietatea ca ” un tip de lucruri „.
  • În # 3, sunt și este înseamnă lucruri diferite. O varietate de feluri de mâncare sunt esențiale pentru un restaurant chinezesc de succes : fiecare restaurant chinezesc ar trebui să servească puiul general al lui Gao ‘, Ravioli din Beijing , și tăiței Lo Mein. O varietate de feluri de mâncare este esențială pentru un restaurant chinezesc de succes : fiecare restaurant chinezesc ar trebui să aibă zeci de feluri de mâncare diferite în meniu. Cu alte cuvinte, felurile de mâncare sunt esențiale sau varietatea este esențială?

Răspuns

Forma singulară este aici folosit atunci când „o varietate” este subiectul. Încercați să eliminați toate cuvintele suplimentare și va deveni clar:

  1. O varietate de articole atrag toată lumea
  2. Se păstrează o varietate de animale
  3. Este esențială o varietate de feluri de mâncare
  4. O varietate de produse există

În cuvinte simple, „varietatea” este tratată diferit în funcție de ceea ce subliniezi și de ceea ce vorbești:

  • o varietate de altceva , unde „o varietate de” înlocuiește numărul;

  • soiul în sine , unde este tratat ca principal subiect.

Comentarii

  • În cazul dvs. ar trebui să existe singular în cazul a 2 propoziții ” O varietate de animale sunt ținute la grădina zoologică. ” Deoarece este evident că toată lumea știe în grădina zoologică, păstrează animale. Deci aici vorbim despre o varietate [de animale]. Deci ar trebui să fie ” O varietate [de animal] este păstrată la grădina zoologică „.Nu ‘ nu știu dacă sunt corect, dar fac asta în funcție de răspunsul dvs.
  • Totul depinde de context. ” O varietate de animale sunt păstrate la grădina zoologică ” afirmă că animalele sunt ținute la grădina zoologică și acolo este o varietate (multe) dintre ele. Cu toate acestea, dacă spunem ” O varietate de animale este cheia pentru a atrage vizitatori la grădina zoologică „, vrem să spunem că este varietatea care este important pentru grădina zoologică ( O varietate este cheia ).

Răspuns

Al treilea și al patrulea exemplu sunt incorecte dacă credem dicționare

OALD are o intrare care explică acest lucru:

Un verb plural este necesar după o varietate (mare, largă etc.) a A variety of reasons were given.

O altă referință bună pe care am găsit-o este din Random House Kernerman Webster” College Dictionary, © 2010 K Dictionaries Ltd.

Ca substantiv colectiv, varietatea, când este precedată de „a” , este adesea tratată ca plural – O varietate de bunuri ieftine sunt vândute aici .

Când este precedat de „the” , este utilizator. tratat ca singular – Varietatea produselor este mică.

Comentarii

  • În experiență, regulile de utilizare nu sunt ‘ t la fel de arbitrare precum sugerează acel dicționar. Cu referire la al 3-lea exemplu al OP ‘, ar avea sens să înlocuim singularul ” este ” cu pluralul ” sunt ” dacă credeți că există diverse feluri de mâncare specifice (de exemplu friptură, fasole, jello) pe care o restaurantul trebuie să servească pentru a avea succes. Dar cred că vorbitorul spunea că ‘ este varietatea importantă ‘, nu felurile de mâncare specifice care îl conțin. O varietate este un set (cu membrii diferiți). Un set trebuie abordat ca o singură entitate. Prin urmare, cred că al treilea exemplu ar trebui lăsat ca atare. Al 4-lea funcționează în ambele sensuri.
  • -1 Nu sunt de acord cu ” OALD are o intrare care explică acest lucru: ” . Mai întâi, dicționarul nu încearcă cu adevărat să explice nimic. ‘ În al doilea rând, cum ați explica Există o mare varietate de modele din care să alegeți , care este listat sub aceeași intrare și seamănă cu al treilea exemplu, cel pe care îl marcați decisiv ca incorect .
  • @DamkerngT. Deoarece spune cu ‘ wide sau large ‘ este nevoie de plural. Am ‘ îndrăzneață.

Răspuns

I credeți că în fiecare propoziție este ascunsă o clauză relativă. De exemplu,

1. O varietate de articole plăcute din magazin care (se referă la articole) atrage pe toată lumea.

2. O varietate de animale care (este menționată la aceste animale ale soiului) sunt păstrate la grădina zoologică.

3. O mare varietate de feluri de mâncare care (este menționată la această varietate largă) este esențială pentru un restaurant de succes .

4. Există o varietate / o gamă de produse (care este menționată la acest soi).

5. Un număr de oameni care cauzează probleme.

și așa mai departe.

Pronumele relative care definesc obiectul sunt omise.

Nu sunt vorbitor nativ, deci există posibilitatea unei erori.

Răspuns

Substantivul este varietate. Verbul său ar trebui să fie singular. Modificatorul, „de oameni” pare să indice un plural deoarece oamenii înseamnă mai mult de unul. Cu toate acestea, dacă eliminați „din oameni”, varietatea ar lua în mod evident un verb singular.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *