“ Pe atunci ” sau “ acolo ”

Atunci când se referă la cineva dintr-o zonă geografică diferită și un timp diferit, care este expresia potrivită pentru a se referi la ei? „Pe atunci” sau „acolo”? Depinde dacă semnificația intenționată este să evidențieze diferența de timp sau dacă evidențiați o diferență geografică?

Exemplu: referindu-se la îmbrăcămintea romană din secolul I

” Pe atunci, bărbații purtau togas „vs” Acolo, bărbații purtau togas ” / p>

Exemplu: referitor la moda britanică din secolul al XIX-lea

„Pe atunci, bărbații purtau mustăți laterale lungi” vs „Acolo, bărbații purtau mustăți laterale lungi”

Răspuns

Este adevărat că acolo acolo este mai potrivit dacă doresc să evidențieze o distanță geografică și pe atunci este mai potrivit dacă doriți să evidențiați distanța temporală. Cu toate acestea, aș spune că în ambele exemple, pe atunci este mult mai potrivit.

În general, expresia înapoi este pentru locațiile care sunt considerate „în spatele” locației prezente a difuzorului într-un anumit sens.

Vă „întâlnim acolo, în magazie.

Acest lucru se aplică pentru a fi fizic în spatele locației actuale a difuzorului sau pentru locațiile care sunt temporar „în spatele” difuzorului. Cu alte cuvinte, acolo acolo este folosit pentru a descrie condițiile dintr-un loc unde se afla difuzorul.

Tocmai am sosit din Colorado; acolo a fost destul de frig.

Chiar dacă a doua propoziție descrie condițiile din trecut, vorbitorul vorbește despre trecutul foarte recent el / ea tocmai a sosit — deci atunci ar fi nepotrivit.

Singura dată când aceste expresii pot fi folosite în mod interschimbabil este atunci când descriu ceva care s-a întâmplat în trecutul (relativ) îndepărtat al vorbitorului.

Am avut o copilărie fericită acolo în Missoula
Am avut o copilărie fericită atunci în Missoula

Presupun că ai putea spune: „ acolo, în Roma antică … „, dar asta nu pare destul de potrivit pentru utilizarea obișnuită. Pare a fi mai degrabă un colocvialism sau o tehnică literară menită să scoată în evidență distanța temporală dintre vorbitor și subiect și să facă să pară că Roma antică nu a fost „cu mult timp în urmă.

Comentarii

  • Nu ' nu înțeleg votul negativ. Acest lucru mi se pare fără reproș.
  • Și eu, preferă " Pe atunci, bărbații purtau mustăți laterale lungi " . I ' doresc doar să adaug că, cred în majoritatea cazurilor, partea despre moda britanică ar putea fi dedusă de contextul înconjurător. Lucrul drăguț al limbajului este că rareori scriem sau afirmații de genul acesta ca atare ca gânduri independente; ele fac, de obicei, parte dintr-o conversație sau o narațiune mai amplă. Nu trebuie să încorporăm fiecare factoid relevant într-o singură propoziție.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *