Este util aici , Cred, pentru a examina etimologia cuvântului  par  și mai precis forma sa folosită în golf, care este un substantiv. Se pare că în engleza britanică înseamnă an amount which is taken as an average or mean, adică o „așteptare”. Aș specula, acesta este sensul care a devenit folosit în golf  în jurul anului 1898 . Un număr „așteptat” de lovituri pentru a ajunge la o gaură. 
 Astfel,  par  pare să fie într-adevăr o cantitate, nu o calitate. Și într-adevăr, exemplul tău, mâncarea, este calitativ. 
 Dacă trebuie să folosești o prepoziție ( la ,  în  …) 
 Spunem că un jucător de golf joacă „la egalitate”, deoarece literalmente scorul său numeric este  la  un anumit punct, și anume numărul care este egal. „La egalitate” ar putea funcționa, dar nu este corect  așa  ca să spui că un număr este  pe  un alt număr, dar este corect să spui că un scor este  la  un număr. Așadar,  la  este mai bun pentru numere. 
 Dar vorbiți despre mâncare, sugerând că  par  este o calitate, deci este total o utilizare abuzivă colocvială a cuvântul în primul rând, deci, deoarece ambele expresii sunt utilizate în mod egal (colocvial), atunci sunt la fel de corecte / incorecte. Aș folosi „la egalitate”, pentru a folosi cel puțin termenul în mod constant cu golf, pentru ceea ce merită. 
 Poate renunța la prepoziție 
 Deoarece par este o cantitate, am putea spuneți, de asemenea, că jucătorul de golf „scorează par” sau „scorul său  este  par”. Sunteți îngrijorat de prepoziție, dar pentru a arăta o anumită calitate este egal cu așteptările, puteți spune: 
 "(The quality of) H/his cooking skill(s) is/are par with professional chefs. 
 Acolo, că sună destul de frumos, elimină prepoziția problematică și menține natura calitativă a enunțului. 
 Consultați  par  în  wiktionary. com  
 Comentarii