În Mireasa Prințesei, Miracle Max spune că „așa cum știm cu toții”, a blathe „înseamnă” a bluff „.” „Nu am văzut niciodată alte referințe la cuvântul„ blathe ”; aceasta este doar o parte din glumă?
Comentarii
- I ' sunt destul de sigur că spune, " la blave " , nu " blathe ".
Răspuns
Face parte din glumă. El în mod clar l-a auzit spunând „dragostea adevărată” (așa cum am făcut noi toți), dar el inventează niște prostii despre el spunând „către
„și apoi alcătuiește propria definiție a cuvântului.
Nu există absolut nicio indicație că acest cuvânt înseamnă „a blufa” în engleză, engleză veche sau în orice altă limbă cunoscută de Google.
Comentarii
- Li-a … Lie-aaaaaa !!!
- Eu ' nu sunt vrăjitoare, eu ' m soția !!
- Îmi place răspunsul tău, dar în teorie, " blave " ar putea însemna bluff în limba lui Guilder, inamicul jurat al lui Florin.
- Nu are sens, deoarece " a bluff " sună mult mai mult ca " dragoste adevărată " deci nu a fost nevoie să inventăm un cuvânt