“ Pot ” vs “ Mai pot ” în restaurant atunci când comandați

Cu ceva timp în urmă, în timp ce primeam mâncare rapidă, prietenul meu a comentat despre utilizarea mea a „poate” versus „mai „când îmi cer să-mi iau comanda. Am spus:

Pot avea un …….

și prietenul meu a susținut că ar trebui să spui

Pot să am …….

Deși nu m-am gândit niciodată prea mult la asta și la început am presupus că prietenul meu are dreptate, ulterior am început să mă gândesc mai mult la asta și am ajuns să mă îndoiesc că acest lucru este adevărat. implică faptul că ceea ce solicitați este deja cunoscut ca fiind prezent și disponibil. „Pot” implică mai multă nesiguranță și, prin urmare, din punct de vedere tehnic este răspunsul corect, deoarece există întotdeauna incertitudinea că un produs poate sau nu să fie disponibil din punct de vedere fizic pentru a fi luat sau cumpărat.

La început nu mi-a păsat cu adevărat , dar dezbaterea a fost trasă acum și s-a transformat într-un pariu prietenos. Vreau doar să știu: când se află într-un mediu alimentar, ceea ce este tehnic mai corect. Știu că aceste lucruri pot fi uneori sau altele uneori, dar trebuie să știu ce cred experții.

Comentarii

  • Comentariile nu sunt pentru discuții extinse; această conversație a fost mutată în chat .
  • Poate fi mai mult un interpersonal Întrebări privind abilitățile . Depinde în mare măsură de regiune (Marea Britanie, SUA, AUS, …) unitatea în care vă aflați (fast-food vs restaurant).
  • I ‘ Voi observa că ” ar putea ” este probabil cel mai popular termen din acest context și evită divizarea semi-arhaică a părului asociată cu ” poate ” vs ” poate „.
  • Da Hot Licks, am menționat acest lucru în modificările ulterioare ale comentariilor, deși se pare că toate au fost șterse de moduri. Într-o notă finală, după ce am citit majoritatea întrebărilor și comentariilor, aș spune că ‘ ar putea ‘ să fie cea mai bună alegere generală. Și, de asemenea, punctul excelent pe care Eric Nolan l-a prezentat cu privire la ‘ contextul autorității percepute ‘ – ceva pe care l-am inventat pentru a ajuta la descrierea punctului său crucial că: ‘ depinde de askee să facă presupuneri logice înainte de a le pune întrebarea – are cine vrea să aibă rolul de a servi? Utilizați can (sau mai bine, ar putea). Utilizați-l când este pusă sub semnul întrebării permisiunea.
  • Cum este acesta un duplicat al english.stackexchange.com/questions/4919/…

Răspuns

Cred că „poate” este mai potrivit într-un restaurant.

În primul rând, este foarte posibil să nu puteți avea ceva din meniu, deoarece nu mai este disponibil. Întrebarea dacă puteți „avea” pește-spadă este validă, deoarece răspunsul poate fi nu.

În al doilea rând, folosind „poate” înseamnă că solicitați permisiunea, ceea ce nu cred că este potrivit într-un restaurant. Dacă un chelnerul ți-a spus „poți poți să iei o friptură tartară, întrebarea este oți tu”, îmi imaginez că ai fi oarecum surprins, eventual revoltat. Se numește „comandare” dintr-un motiv.

Utilizarea mai nu mi se pare teribil de greșită, dar cred că este în mare parte o amabilitate falsă.

Dacă cereți ceva care nu este scopul personalului de îndeplinit, atunci sigur.

„Pot să intru și să văd dacă prietenul meu este deja aici?”

Minunat. Complet adecvat.

„Pot să am un cheeseburger dublu și chipsuri”

Pare excesiv politicos și, probabil, o amabilitate falsă.

Comentarii

  • Așa simt, dar noi ‘ probabil greșit. Întrebarea ” poate ” este o pretenție de a cere permisiunea prin design. Comenzile directe sunt nepoliticoase în cultura vorbitoare de limba engleză. ‘ îl îmbraci cu amabilitate.
  • Pentru al doilea exemplu, o versiune mai naturală, dar totuși politicoasă, ar fi să folosești ar putea în schimb.
  • Da, am uitat complet să menționez ‘ ar putea ‘ în întrebare … pare acum că ‘ este soluția perfectă pentru nenorocirile mele. ‘ nu folosesc ‘ pot ‘ în contextul permisiv, vreodată, numai când referindu-se la luna. Doar pentru a-mi părea prietenul!
  • @WilliamGrobman Sigur, dar ordinea directă este ” Adu-mi un cheeseburger.” Chiar și ” poate ” este deja o prefacere.
  • ” Pare prea politicos și, probabil, o curtoazie falsă. ” – Vă rog să nu presupuneți acest lucru . Există cei de o vârstă ai căror părinți au făcut din aceasta o prioritate din orice motiv și ” poate „? ” era obligatoriu. Două decenii după aceea și nu putem ‘ să-l scuturăm. FWIW, un student întreabă ” Ai un creion? ” și eu răspund ” De bineînțeles, iată-te. ” Eu ‘ sunt tipul de matematică, nu gramaticul.

Răspuns

În dilema „poate” vs. „poate” și ce formă este preferabilă, depinde de cât de vechi este vorbitorul, unde locuiesc și ce dialect al englezei vorbesc.

Există o dezbatere veche care poate în cereri, întreabă dacă ceva este „posibil”, de ex.

A: Pot să iau un pahar cu apă?
B: Da, poți (= este posibil).

În timp ce poate , susțin unii, cere permisiunea și este folosit în politică, ușor ezitant, solicită.

A: Pot să iau un pahar cu apă?
B: Da, (puteți) „Vă voi turna un pahar.

Vorbitorii mai vechi și, probabil, mai educați, vor prefera probabil să folosească„ poate ”și poate De asemenea, majoritatea americanilor, indiferent de nivelul lor de educație. Din experiența mea, vorbitorii mai tineri de limba britanică vor întreba aproape întotdeauna „Pot să …?”

Modalitatea ar putea este de asemenea utilizată în cereri formale, destul de politicoase

Aș putea să am un pahar cu apă, te rog?

Există un rezumat frumos al dicționarului Cambridge intitulat Solicitări: Solicitând ceva Și în această întrebare de șase ani postată pe EL & U: Diferența dintre ” poate ” și ” poate ”

EDIT (5 iunie 2018)

Niciun chelner pe care îl știu, s-ar gândi să răspundă la comanda unui client cu „Da, tu poate / poate avea un pahar cu apă „care ar putea suna arogant. Un răspuns normal ar fi „Da, cu siguranță”. Întregul punct can / could / may / might / „d like (etc.) în cereri este recunoașterea faptului că serverul sau însoțitorul este persoana care aduce și uneori chiar pregătește mâncarea sau băutura în persoană.

Serverul își face treaba, dar „o face (și mulți o fac) pe cât pot. Atunci când un client folosește un limbaj politicos, nu este o amabilitate falsă, ci un semn de respect .

Un server sau un personal de așteptare își asumă un rol foarte important într-un restaurant care trebuie să fie întotdeauna atent și plin de clienți. Wikipedia

Comentarii

  • +1 pentru permisiunea / posibilitatea împărțit cuplat cu smearing semantic. Cei mai neobișnuiți dintre noi ar putea spune pur și simplu „Aș vrea friptura, te rog”, evitând cu totul can / may / could / might.
  • I ‘ Întotdeauna am luat în considerare utilizarea ” poate ” atunci când ceri ceva propriu deoarece este ‘ s întreabă dacă este ‘ posibil, cu o cerere implicită să i se dea dacă este posibil. Evident, ‘ nu este posibil să obțin un pahar cu apă de la tine dacă ‘ refuzi să mi-l dai; că ‘ este posibil numai dacă există permisiunea ‘.
  • Spun doar ” Apă „. Dacă mă simt detaliat aș spune ” Apă acum. „. Cred că versiunea americană corectă este ” Vreau apă acum ” sau alternativ ” apă acum. ”
  • către @everyone am scris un răspuns lui Lawrence care a fost ignorat în mare parte, așa că l-am șters prost, spunând că există multe modalități de a comanda mâncare într-un restaurant sau într-un lanț de fast-food și am dat două exemple.Cu toate acestea, întrebarea OP ‘ se concentrează asupra ” poate ” și ” nu poate ” nu care este cel mai bun mod de a comanda mâncare – care ar fi în afara subiectului pe acest site – sau care este cel mai frecvent / casual / politicos / ușor de parcurs / sunet natural / mod logic – care ar fi în continuare off-topic, deoarece atunci ‘ vom exprima doar opinii .
  • IMHO, întrebând ” pot să iau un pahar cu apă ” la cineva ‘ s-ar întreba literalmente ” Permiteți-mi să iau un pahar cu apă „, dar posibil cu o implicație că o gazdă politicoasă ar oferi să-l obțină dacă este practic. Un posibil răspuns, totuși, ar putea fi ” Sunt ‘ prea ocupat în momentul de față pentru a aduce unul, dar ochelarii sunt în dulap și acolo ‘ un ulcior în frigider „. Într-un restaurant în care s-ar aștepta să solicite articole mai degrabă decât să meargă în bucătărie și să le aducă, totuși, întrebând ” pot ” ar părea ciudat.

Răspuns

Dincolo de gramatică și în codurile sociale

Dacă ați predat vreodată limba engleză, s-ar putea să știți că „May I have x” este o formă politicoasă. Nu este vorba într-adevăr despre gramatică . Este vorba despre modul în care anumite expresii sunt utilizate în anumite situații și, de asemenea, funcționează ca markeri ai unui cod social.

Nu este vorba despre a fi corect din punct de vedere tehnic , ci de a fi cel mai politicos (se poate.) Acolo există multe variante cu privire la modul de a cere să vi se servească ceva într-un restaurant, dar, în măsura în care se poate / poate, enunțul marcat ca fiind cel mai politicos este:

1) „Pot să am [fel de mâncare sau mâncare], te rog?”

Aici, „Pot să am [fel de mâncare sau mâncare]” înseamnă: sunt comandând acest fel de mâncare sau mâncare.

Acestea fiind spuse, se aude adesea „Pot să am x” atunci când comandăm mâncare și este acceptabil și bine în engleza americană contemporană, deoarece toată lumea îl folosește, dar nu va trece un avansat test de politețe.

Permisiune: May I x este, de asemenea, utilizat pentru a cere permisiunea reală de a face ceva:

  • Mai Îmi las mașina

în fața casei dvs. pentru weekend?

Veți auzi, totuși, oameni care vă cer permisiunea și vă spun: – Pot să-mi las mașina în fața casei tale.

Și, în mod firesc, această utilizare a „Pot eu” pentru permisiune are nicio legătură cu capacitatea de a face ceva așa cum este: „Poate călări pe cal sau o să am să-l învăț cum? „

În SUA, veți auzi băieți (da, mai ales băieți) intrând într-o pizzerie și spunând:” Pot primiți (pronunțându-l „git”) o felie de pizza? „Este bine într-o pizzerie. De obicei este clasa muncitoare și probabil că nu veți auzi „Pot să mă scot” într-un restaurant de cinci stele. Iată adevărul urât: aici este o problemă de clasă. Oamenii care spun „Pot eu” într-un restaurant sunt imediat recunoscuți de alții care ar spune asta. Există tot felul de implicații ale statutului educațional și social. Nimănui nu îi place să recunoască acest lucru, dar este adevărat.

2) „Să [fac x pentru cineva]”. Să deschid fereastra?

Ar trebui să [fac x pentru cineva] înseamnă: Vrei [persoana sau pronumele] a face [ceva] pentru [cineva].

„Să fac eu” este folosit pentru a oferi să faci ceva pentru cineva sau pentru a sugera să faci ceva pentru cineva.

Răspunsul meu la această întrebare nu este despre gramatică, ci despre politețe ca strategie.

Strategii de politete în gramatica engleză de Richard Nordquist Actualizat la 29 decembrie 2017 În sociolingvistică și analiza conversației (CA), strategiile de politețe sunt acte de exprimare care exprimă îngrijorarea față de ceilalți și reduc la minimum amenințările la adresa stimei de sine („fața”) în contexte sociale particulare.

Politețea ca strategie, nu gramatică

Comentarii

  • ” Nimănui nu-i place să admită acest lucru, dar este adevărat ” – Citație necesară.
  • Când aud prieteni americani spunând ” Pot să iau niște pizza „, mă face mereu să vreau să spun ” Nu, rămâi acolo și ‘ îl voi primi pentru tine „. Ghiciți că ‘ este urechea mea britanică 🙂
  • @MarkSetchell Aveți citate pentru asta? 🙂
  • Care este distincția git get despre care ‘ vorbiți?’ nu am observat niciodată o distincție făcută și trebuie să mă străduiesc foarte mult să le spun separat …
  • @ MarkSetchell: Pentru mine, ‘ s exact opusul. Aș interpreta ” Pot să iau niște pizza? ” ca ” Am voie să mergi să iei o parte din pizza? ” pentru politețe m-aș aștepta la ” Aș putea ” peste ” Pot „.

Răspuns

Nici o diferență practică

În regiunea Pacificului de Nord-Vest al SUA (pentru a include nordul Idaho, estul și vestul Washingtonului și centrul Oregonului), acceptabil în mod obișnuit să comandați mâncare într-o varietate de moduri, dintre care multe sunt oferite în alte răspunsuri la această întrebare. Iată trei exemple directe:

  1. „Voi avea # 1 …” (exprimând voința sau dorința de a au # 1)
  2. „Pot obține numărul 1 cu o cola și …?” (întrebând după posibilitate și / sau permisiune )
  3. „Hmmm … get … me … uhhhhhhnumber ~ … „(încet, indecis, ordonând / solicitând)

MW și Ox-D definesc fiecare cuvintele pentru a le face sinonime în acest context. În toate cele trei exemple de mai sus, obiectivul comunicării este înțeles de fiecare parte numai prin context. Fiecare persoană îl obține din cauza locului în care are loc conversația. Vorbind mecanic, nu există niciun motiv semnificativ pentru a utiliza fie „poate „sau„ poate ”ca client plătitor.

Înlăturați acest lucru și ceea ce rămâne este o preferință culturală personală. În SUA, preferințele culturale includ, în general, tratarea cu respect, care include în continuare numeroase moduri nuanțate.de comunicare. În general, este nepoliticos să vă ridicați vocea mult mai tare decât este necesar pentru a fi auzit în timp ce afișați o înfățișare feroce sau sumbru. Este mai politicos să asumiți o postură de supunere, ceea ce implică faptul că cererea dvs. este de acțiune voluntară. Eticheta / politețea se referă la supunere și este de natură egoică. Acest lucru îl face subiectiv.

Dacă ați trăit într-o cultură centrată pe gratuitate și ați experimentat o varietate de servicii alimentare, sunteți sigur că ați observat că angajații care câștigă sfaturi suportă un comportament nepoliticos mai des decât cei care nu o fac. De fapt, oamenii vor tolera un comportament altfel intolerabil atâta timp cât cred că merită să o facă.

În rezumat, tonul și momentul livrarea dvs. este mult mai importantă decât cuvântul pe care îl alegeți.

Comentarii

  • Acesta este răspunsul corect pentru mine: ” În rezumat, tonul și momentul livrării sunt mult mai importante decât cuvântul pe care îl alegeți. ”
  • Adevărat, sunt foarte asemănătoare , dacă nu chiar același lucru. Dar unul dintre ele vă asigur că este, în medie, mai corect. Nu? Pentru mine cuvântul ‘ poate ‘ implică un context prezent. Ceva folosit atunci când ești în acest moment, tu ești Ești sigur că ceea ce ‘ ceri este disponibil din punct de vedere fizic – ceva la care te-ai putea uita în acel moment și ‘ presupui ‘ ați ajuns la etapa finală de a solicita permisiunea care ar fi consimțământul proprietarului. Permiteți-mi să primesc răspunsul și voturile dvs. minunate, precum și comentarii despre cât de minunat sunt și eu, vă mulțumesc!
  • Sigur că indisponibilitatea produsului / articolului / alimentului ar putea să nu fie o mare problemă și presupunându-l ‘ disponibil este o practică obișnuită, dar dacă ceea ce căutați ‘ căutați nu este ‘ t acolo persoana care spune ‘ pot ‘ să arate mai puțin prost, nu? 🙂 Totuși, aș prefera acum posibilitatea de a putea peste. Mulțumesc SE pentru că mi-ai îmbunătățit jocul în engleză!
  • Răspuns frumos, plus 1 de la mine. Pentru mine toată această discuție este destul de pedantă; practic vorbind, nimănui nu îi va păsa dacă ați folosit ” puteți ” sau ” mai „. ‘ am fost la restaurantele cu stele Michelin de pe coasta de vest și ‘ sunt foarte sigur că nu au ‘ nu-mi pasă, deoarece dacă ar fi făcut-o, aș fi fost corectat și / sau dat afară.
  • Cred că există ‘ o greșeală de tipar, egoic .Cred că ai vrut să spui egoistic

Răspuns

Există un element de hipercorecție în unele dintre acestea: folosirea unor forme care sunt percepute a fi „mai bune” într-un anumit mod social, chiar până la incorectitudinea gramaticală sau inadecvarea semantică. Un exemplu foarte obișnuit este „el i l-a dat lui Ioan și eu”, care este evident greșit, dar, dintr-un anumit motiv, cineva a decis, fără sens, că „eu” este „mai politicos” decât „eu” – posibil fiind corectat în copilărie din „John și cu mine am mers acolo”.

poți spune pur și simplu „Voi avea pește-spadă, te rog”; „Pot„ nu este greșit, dar presupune cu adevărat că ar putea exista un obstacol, care, sincer, ar putea fi considerat o insultă. Poate că la o pizzerie unde doriți una dintre feliile gata și care așteaptă, „este o întrebare corectă. „Pot obține o felie de pepperoni sau sunteți afară?”

Ca oaspete în care vă bucurați de generozitatea unei gazde, „Permiteți-mi” ar fi potrivit. Chiar nu cred că se potrivește cu dinamica client-server a unui restaurant.

Comentarii

  • Deci, îl spui ‘ depinde în totalitate de context și setare?
  • ” Am ‘ peștele-spadă este bine ” dar: ” Pot să am puțină apă? ” sau ” Permiteți-mi să iau un pahar de [vin] ” este în continuare modul de a cere serverului / chelneriței / chelnerului ceva. nu hipercorecție.
  • Da, un punct foarte bun. Cred că ” Mai pot ” este mai potrivit dacă ‘ ați marcat un chelner care trece, care nu tocmai s-a oferit să accepte comanda dvs. și ” „>

dacă ‘ solicitați ceva în afara meniului.

  • Voi voi avea … ” (+1) dacă ‘ sunt de fapt așezat într-un restaurant . – ” Numărul doi, murături suplimentare. Sprite. ” dacă ‘ vorbesc printr-un microfon. IMO acolo ‘ nu există can sau may dinamic în relația client-server cu fereastra de drive-through; numai un ” Vă mulțumim. ” Care este de fapt mai mult un răspuns la, ” Asta este tot? ” sau o declarație a acestuia sau conformarea ordinii. – Nu pot ‘ să decid dacă a spune mai este mai mult sau mai puțin pompos când cer mâncare sezonieră …
  • @Mazura, da, pot să funcționez acolo.
  • Răspuns

    Am avut întotdeauna impresia că „poate” a fost cuvântul mai politicos de folosit la comanda mâncării. Într-un local de fast-food, presupun că nu este o afacere prea mare, dar dacă aș lua o comandă, aș aprecia probabil că cineva folosește mai peste poate .

    Este interesant faptul că ați subliniat faptul că ați putea întreba dacă un articol este disponibil pentru dvs. pentru a comanda, ceea ce pare a fi o interpretare perfect valabilă și. „Mai pot …”.

    Comentarii

    • Am gândit același lucru – a fost mai politicos și chiar sună mai plăcut. I ‘ Nu știu cum să includ factorul de politețe în asta. Sigur că ‘ este plăcut să am, dar acesta este un pariu și eu ‘ Caut tehnicități, nu empatie! 🙂

    Răspunde

    Ca o simplă distincție:

    Poate

    Pot avea plăcinta cu mere?
    Sunt

    capabil să aibă plăcinta cu mere?

    Aceasta solicită o posibilitate.

    • Da.
    • Nu, nu ne mai rămâne nicio plăcintă cu mere.

    Mai

    Pot să am plăcinta cu mere?
    Am Am permis să aibă plăcinta cu mere?

    Aceasta cere permisiunea.

    • Da.
    • Nu, pentru că nu ai mâncat legumele dvs.

    Cu alte cuvinte, ar putea fi posibil să vă oferim plăcintă cu mere, dar nu veți obține niciuna.

    Politețea

    Acestea fiind spuse, acestea sunt în mod obișnuit înțelese ca însemnând același lucru.„Mai” sună cam demodat în comparație cu „poate”, în cazurile în care oricare dintre acestea este folosită ca o chestiune de politețe.
    Distincția enumerată mai sus este corectă, dar adesea evidentă (sau nu relevantă) în contextul actual.


    Rețineți că acest tip de formulare politicoasă este adesea ambiguă:

    Îmi puteți da banii?

    Poate fi înțeles în moduri diferite:

    • Ai voie să-mi dai banii?
    • puteți să-mi dați banii?
    • Vă rog să-mi dați banii.

    Interpretarea corectă este adesea o chestiune de context. Poate depinde de cine întrebați, de exemplu:

    Pot avea plăcinta cu mere?

    • Dacă-l întrebi pe chelnerul tău, atunci îți ceri dacă este „div pentru a avea plăcintă cu mere. Un chelner nu dă permisiunea.
    • Dacă îi ceri mamei tale (în timp ce te afli la un restaurant), îi ceri permisiunea . Ea nu poate ști dacă bucătăria are vreo plăcintă cu mere.
    • Dacă o întrebi pe mama ta (acasă), de obicei combină întrebările, întrebându-vă dacă aveți posibilitatea și aveți voie să o aveți.
    • Dacă întrebați pe cineva care este mai aproape de o farfurie îndepărtată de plăcintă cu mere, este de părere că le cereți să să vi-l transmită .

    Unele răspunsuri la ceea ce ați spus:

    „Mai pot” implică faptul că ceea ce solicitați este deja cunoscut ca fiind prezent și disponibil.

    Nu este adevărat. S-ar putea presupune că cineva pune această întrebare numai dacă știe deja că este disponibil lucrul pe care îl solicită, dar aceasta este presupunerea ta .

    Ca un exemplu foarte simplu, când eram copil, aș face întreabă dacă aș putea comanda desert înainte să mă uit la meniul de desert. Vărul meu se uita la meniu și întreabă dacă li se permite desertul dacă găsesc ceva ce doresc.

    Logica presupunerii funcționează în ambele sensuri. Nu am văzut niciun motiv să mă uit la meniu (și să-mi ridic speranțele) până nu am știut că voi avea voie să am ceva. Vărul meu, pe de altă parte, a vrut să ceară permisiunea doar dacă va merita (întrucât „altfel riscă o ocazie).

    „Pot” implică mai multă nesiguranță

    Ambele opțiuni implică incertitudine, dar exprimă incertitudini diferite (posibilitate / permisiune).

    Comentarii

    • Dar dacă, după cum spui, nu mai rămâne ‘ plăcintă cu mere, nu ‘ nu contează dacă ‘ poate sau poate!
    • Dacă un chelner mi-ar spune că nu pot ‘ nu am desert deoarece nu ‘ nu am mâncat legumele mele, el ‘ nu va primi un sfat foarte bun.
    • @Barmar: Dar mama ta s-ar putea să-l întoarcă frumos.

    Răspunde

    În scenariul de plasare a unei comenzi de fast-food, angajatul tipic nu va acorda nicio atenție nuanțelor cuvintelor să utilizați. În schimb, vor asculta ce articol comandați. În acest context, nu are nicio diferență dacă folosiți „Pot” sau „Pot”, deoarece angajatul a ignorat deja toate detaliile, cu excepția „clientului a comandat articolul X”.

    Cel puțin, acest lucru este valabil în măsura în care comanda dvs. este prezentată într-un mod și cu cuvintele pe care angajatul este obișnuit să le audă. Orice lucru neobișnuit ar putea determina angajatul să vă asculte mai atent.

    (Chiar și atunci, este posibil ca angajatul să nu fie atent la sensul real al cuvintelor dvs.! Așa cum au subliniat alții, dacă folosiți „Mai pot” cu blândețe sau într-o regiune în care această formulare este neobișnuită, angajatul este probabil să creadă „clientul fals politicos a comandat articolul X”.)

    Din acest motiv, personal, adaptați în mod deliberat utilizarea mea în limba engleză la ceea ce observ că este comun în anumite setări. Este mai important pentru mine să plasez comanda de fast-food fără probleme decât să încerc să comunic o nuanță care se va pierde destinatarului. În alte setări, pot folosi o engleză mai deliberată, deoarece nuanța este de fapt importantă pentru mine!

    În setarea de fast-food (Pacific Northwest), observ că „Pot” și „Mai pot” să fie echivalent , atâta timp cât oricare dintre ele este livrată întâmplător și / sau cu încredere.

    În ceea ce privește dezbaterea, sunt de acord că există o diferență de sens. Cu toate acestea, întrucât acest sens ar fi aproape sigur pierdut pentru angajatul din fast-food, ar fi inutil să se facă distincția în practica reală. Dacă într-adevăr trebuia să întrebați dacă un articol ar putea fi disponibil, ar fi mai bine să întrebați direct.Angajatul nu ar presupune niciodată că „Pot” să aibă nuanța pe care o sugerați.

    Răspunde

    Niciuna dintre acestea nu este corectă din punct de vedere tehnic.

    Un restaurant decent vă va informa dacă anumite elemente din meniu nu sunt disponibile din anumite motive înainte de a comanda. Unele locuri nu sunt bune în această privință, dar, în general, presupunerea este că dacă există ceva în meniu, este disponibil pentru cumpărare. Mă îndoiesc că intenția dvs. este să întrebați dacă este posibil să aveți o masă specifică, așa că folosirea „nu poate” nu are mult sens. Pentru a vă convinge de acest lucru, înlocuiți-l cu „Este posibil să am [fel de mâncare]?” Sună prostesc, nu-i așa?

    O altă presupunere generală este că aveți permis să comandați orice din meniu. Acesta este întregul scop al unui restaurant. Prin urmare, nici „poate” nu are prea mult sens. Din nou, pentru a vă convinge de acest lucru, înlocuiți-l cu „Am voie să am [fel de mâncare]?” Desigur, aceasta este o întrebare absurdă.

    Există există cazuri în care este logic să spui „poate” sau „poate”, de exemplu, dacă „ceri să faci o înlocuiți sau primiți ceva suplimentar. În aceste situații, aș spune că cele două fraze sunt echivalente, deoarece dacă sunteți capabil să aveți dorința voastră va depinde în totalitate dacă sunt dispuși să o facă sau nu. S-ar putea să existe excepții pentru cazurile în care credeți că ar fi dispuși să o facă, dar nu pot (cum ar fi o băutură amestecată într-un loc fără blender), caz în care ar fi cel mai corect să spui „poate”. Ați putea susține, de asemenea, că este „cel mai politicos să spui întotdeauna” poate „, astfel încât dacă spun nu, implicația este imposibilă, nu că pur și simplu nu vor. Totuși, acestea sunt toate cazurile marginale, nu atunci când comandați direct din meniu.

    Cel mai corect mod tehnic de a spune ceea ce doriți să comandați este ceva de genul „Aș dori” ]. ” Acest lucru lasă încă deschisă posibilitatea ca aceștia să nu-ți poată oferi ceea ce ți-ai dori să ai, dar nu îți pune în mod direct nicio întrebare prostească. Dacă doriți să implicați încrederea că sunt capabili să livreze orice din meniul lor, atunci „Voi avea [fel de mâncare]” este ceva mai corect.

    Cu toate acestea, niciun chelner nu merge vreodată să vă confundați sau să vă ofensați dacă utilizați „poate” sau „poate”, iar unii oameni ar putea considera că este mai politicos decât să spună pur și simplu ce doriți să mâncați.

    Comentarii

    • Punct extraordinar. Deci, există un motiv pentru care uneori vă informează că ceva nu este în meniu. Este ‘ deci nu aveți ‘ nu înșelați și întrebați ‘ pot ‘! 🙂
    • Acolo ‘ este o presupunere falsă în postarea dvs., că verbele modale au un singur sens și că un sens pentru poate este despre posibilitate. Majoritatea verbelor modale pot fi folosite pentru deducții, posibilități, permisiunea, obligația etc. etc. Niciuna dintre ele nu are un singur sens. Aceasta include can care nu ‘ se referă decât la bilitate. Luați în considerare trebuie să plecați și trebuie să fie în sertar, deoarece nu este ‘ t aici . Nimeni nu ar argumenta că trebuie să fie în sertar este greșit, deoarece nu îi ordonați să fie în sertar. Verbul trebuie , la fel ca verbul can are pur și simplu mai multe semnificații.
    • @Araucaria Deci, cum ați interpreta / traduce can I în acest context?
    • Nici unul dintre ei nu este ………
    • @ 1006a Eu ‘ îl interpretez ca semnificând modalitatea deontică. Vedeți videoclipul YouTube de la Geoff Pullum ‘ aici !

    Răspuns

    Da, „poate” este din punct de vedere tehnic mai corect – cel puțin, dacă credeți că principalul motiv al unei posibile respingeri ar fi indisponibilitatea articolului. Iar vorbirea corectă din punct de vedere tehnic este adesea mai puțin politicoasă.

    Cu experiența, veți ști că restaurantele își împachetează uneori meniurile cu articole disponibile doar ocazional, în unele cazuri niciodată. Acest lucru economisește timp și bani de la reimprimare, meniul arată mai atractiv decât selecția îngustă disponibilă de fapt și, în unele cazuri, deschide ușa către momeală și schimbă strategiile. Prin utilizarea „poate”, îți dai seama că acest restaurant ar putea urma aceste practici moral îndoielnice și prin urmare, arată neîncredere.

    Folosind „poate”, implicați doar că uneori articole comandate nu pot fi obținute și nu aveți nici o idee de ce s-ar putea întâmpla acest lucru. Poate pentru că este destinat oamenilor obișnuiți și nu „Nu ai un gust atât de minunat pe cât merită tu . Deci, această formulare implică încredere și, prin urmare, este mai politicoasă.

    Preferința mea personală pentru plasarea comenzii este„ aș avea … , vă mulțumesc „ceea ce înseamnă că am încredere deplină în ei să livreze oferta lor și nu seamănă cu un război d cerere de permisiune.

    Comentarii

    • ‘ nu am auzit niciodată și nu folosesc ‘ aș avea ‘ – dar folosesc ‘ aș aș dori ‘ sau contracția ‘ Am ‘ aș dori ‘ (condiționalul implicit fiind ‘ Aș dori / mă bucur să-l mănânc dacă / după ce îl aduceți) și ‘ I ‘ voi avea ‘ (de obicei contractat, numai rar ‘ voi avea ‘).
    • La fel și aici, dave_thompson_085. Puncte bune Imre.

    Răspuns

    Dacă vom fi pedanți și insistăm asupra oamenilor care folosesc exact formă lingvistică care se potrivește exact cu actul de vorbire pe care îl efectuează, atunci starea imperativă este potrivită:

    Dă-mi un hamburger.

    Acest lucru, desigur, este considerat, în general, destul de nepoliticos. Un pic mai puțin nepoliticos și puțin mai oblic este să informezi o altă persoană despre dorințele tale:

    Vreau un hamburger.

    Bluntness-ul poate fi redus cu

    Aș dori un hamburger.

    Toate celelalte forme sunt pur și simplu circumlocuiri, forme care comunică ceea ce vrei spunând ceva altele decât ceea ce doriți, dar sunt, prin convenție socială, înțelese a însemna ceea ce ar fi nepoliticos să spunem direct. Nici „nu poate” și nici „nu poate” sunt, din punct de vedere nitpicky, corecte CT. „Pot avea un hamburger?” implică faptul că există unele îndoieli cu privire la capacitatea ta de a avea un hamburger. – Pot să am un hamburger? implică faptul că intenționați să luați un hamburger (mai degrabă decât să cereți ca cineva să vă aducă unul) și să întrebați dacă aveți permisiunea de a face acest lucru. Ambele folosesc starea interogativă pentru un act de vorbire care este imperativ în natură.

    Răspuns

    Acesta ar trebui să fie înregistrat în analele unui regândire excesivă.

    „Voi avea burgerul.”
    Puteți adăuga un „vă rog” sau „vă mulțumesc” [implicând „mulțumesc anticipat”] care va face schimbul mai politicos.

    Gata.

    Mai pot / pot eu / aș putea / aș putea / ar trebui … sunt doar niște substituenți de politețe pentru a face pe toată lumea să se simtă mai confortabil.
    Folosește-i sau nu ” t. Se adaugă puțin la experiența generală.

    Chelnerul este acolo pentru a vă prelua comanda. El nu este acolo pentru a dezbate semantica sau pentru a-ti critica alegerea cuvantului. Probabil că el nici măcar nu va observa.

    Nevoia ta este să fii politicos & fără a fi exigent, indicând în același timp cerința ta exactă.
    „Voi avea … „este precis & la obiect. Nu este nici nepoliticos, nici exigent.
    Nevoia lui este să recunoască ceea ce vrei & să-l aduci. Presupunând că nu există lipsă de bucătărie, exact asta va face. Asta e treaba lui. Să presupunem că este bun la asta.
    Să presupunem, de asemenea, că nu-i pasă cu adevărat exact cum mi-ai cerut, atâta timp cât nu mi-ai spus „Dă-mi un burger în 5 minute sau altfel”

    Comentarii

    • Ei bine, ‘ ia ceea ce am spus, distorsionându-l în propria perspectivă , apoi aruncându-l înapoi spre mine ca și cum aș fi fost eu cel care l-am spus în primul rând.
    • Deci, ” doar indicatori de politețe pentru a face pe toată lumea să se simtă mai confortabil. Folosiți-le sau nu ‘ t. Se adaugă puțin la experiența generală. ” Cred că face o diferență semnificativă. Dar ați adăugat, de asemenea, ” Nevoia dvs. este să fiți politicos & neexigent, în timp ce indicați cerința exactă. ” care mi-a fost dor. Dar mesajul general este puțin contradictoriu. S-ar putea să doriți să luați în considerare editarea, apoi, din nou, poate nu.
    • OK, ‘ v-ați permis părerea; ‘ nu ai voie să inventezi scenarii false de grosolănie pe care nu le-am menționat niciodată, ca și cum aș fi avut-o. Încă cred că ” voi ‘ voi avea burgerul, vă rog ” este la fel de succint după cum puteți obține, fără să vă faceți griji dacă ‘ poate sau pot. Obiecția mea principală & motiv pentru care am scris propriul meu răspuns a fost că a fost nevoie de 15 răspunsuri pentru a ajunge în esență la nici o concluzie.
    • Bine, am împins plicul pentru a face un punct. Am ‘ am șters primul comentariu. Îndepărtând clientul făcând clic pe degete, ‘ rămânem cu: ” O sticlă de casă roșie ” comparativ cu ” Putem avea o sticlă de casă roșie, vă rog?” Care client tratează serverul mai respectuos?
    • Că ‘ încă nu este ceea ce am spus, nu-i așa? ?

    Răspuns

    „May” poate implica faptul că răspunsul poate fi și un „nu”, de exemplu. g. din cauza faptului că este interzis (de exemplu, alcoolul pe un avion, folosirea toaletei în timpul unui examen sau ceva similar). Deci, din punct de vedere tehnic, acesta lasă răspunsului opțiunea de a refuza solicitarea din motive de permisiuni . Desigur, de multe ori acest lucru este folosit doar pentru a fi politicos, fără nicio așteptare a unei declinări a cererii.

    „Poate” implică presupunerea că chestiunea cerută ar putea să nu fie posibilă (de exemplu, apa de la robinet doar s-ar putea să nu fie servite în acest restaurant sau burgerii ar putea fi afară pentru că este prea târziu seara). Dar, din nou, acest lucru este adesea folosit doar pentru a fi politicos și pentru a oferi răspunsului opțiunea de a refuza cererea (în timp ce se așteaptă ca acest lucru nu se va întâmpla).

    Oferirea unei astfel de opțiuni de a spune „nu” este de obicei folosit doar pentru a permite celeilalte persoane să fie politicoase la rândul lor, doar prin respectarea cererii. Din punct de vedere tehnic, aș putea să cer ceva cu cuvintele „Vă rog să-mi aduceți burgerul” sau chiar ceva de genul „Voi lua burgerul”. Acest lucru lasă mai puțin spațiu pentru a fi politicos pentru chelner, deoarece nu există politete în a face doar Se simte mai degrabă ascultător sau chiar servil.

    Dar, desigur, în multe cazuri există convenții că acest lucru este în regulă pentru ambele părți, deoarece este practic prin reducerea cantității de schimb verbal.

    Întrucât întrebarea este dacă se folosește „poate” sau „poate”, aș spune că folosirea uneia dintre ele implică faptul că vă așteptați ca solicitarea să fie respinsă. Ceea ce este mai potrivit depinde în principal de ceea ce vă așteptați cererea dvs. ar putea fi respinsă. Căci „poate” este mai mult din cauza regulilor, căci „poate” mai mult din cauza posibilităților tehnice. Deoarece ați pus interpretarea regulilor în mâinile celui care răspunde, aveți mai multă putere, deci „mai” este mai politicos.

    Comentarii

    • Deoarece recunoașteți este este o curtoazie falsă, transparentă, să ne imaginăm că serverul unui lanț de fast-food ar putea refuza un articol comandat din meniu din orice motiv, în afară de indisponibilitate, în măsura în care serverul analizează deloc comanda, div id = „f0e6dba846”>

    e mult mai puțin politicos să întrebi ” poate „. Făcut fără gând, ‘ este o greșeală inocentă. Făcut cu mare considerație, sarcasmul său se limitează la contrabandă clasistă.

  • @ lly – Uau, vorbește despre a merge la extrem fără nici o nevoie. ” Mai ” nu implică nimic din toate acestea. ‘ este doar un mod politicos de a-ți comanda mâncarea. Nimic mai mult.
  • @ T.J.Crowder Citiți răspunsul principal la această întrebare . Înțeleasă cu atenție în loc de neglijență, chiar o face și nu ‘ nu sunt singurul care crede acest lucru. Nu este cea mai mare afacere, deoarece de obicei oamenii nu ‘ nu se uită la ea, dar utilizarea exactă este exact opusul a ceea ce spunea Alfe.
  • @lly cred comentariul tău extinde răspunsul meu, nu ‘ nu îl contrazice. (De aici și votul meu pozitiv, btw). Desigur, dacă o opțiune (refuzul din motive de permisiune) a fost implicată în ciuda faptului că este evident inexistentă, s-ar putea transmite un mesaj suplimentar (de exemplu, sarcasm, supunere, naivitate, a fi o bătrână engleză drăguță etc.) în context).
  • Răspuns

    Utilizarea ” Pot … ” vs. ” Mai pot … ” ( sau ” Aș putea … „) este pur și simplu un argument al capacității vs. permisiune. În practică, acestea sunt adesea folosite interschimbabil și chelnerul știe la ce te referi, așa că nu contează cu adevărat.

    Pentru elita gramaticală, ar trebui să folosești ” Poți … ” pentru că …

    1. Nu ești capabil să obții singur mâncarea.
    2. Ești nu cere permisiunea.
    3. Întrebați dacă sunt capabili să obțină mâncarea.

    ” Pot să … ” vs ” Mai pot … ” Exemplu:

    Student: ” Pot merge la toaletă? ”

    Profesor: ” Nu știu, nu pot tu? ”

    În acest caz, studentul poate avea motive să aibă nevoie de asistență pentru a merge la toaletă . Acest lucru nu este clar dacă sunt capabili sau cer permisiunea.

    Student: ” Pot să merg la toaletă? ”

    Profesor: ” Da, sunteți scuzat să mergeți la toaletă. ”

    În acest caz este clar că elevul dorește să părăsească sala de clasă pentru a merge la toaletă.

    Răspuns

    când îmi cer să primesc comanda mea

    depinde de ce vrei să spui prin „a cere să-mi iei comanda”. Dacă doriți să comandați ceva, din punct de vedere tehnic, niciuna dintre acestea nu este corectă.

    „Pot să …?” / „Pot… ?” / „Aș putea …?”

    Acestea sunt întrebări. Acestea ar fi adecvate din punct de vedere tehnic dacă ați intenționa să întrebați despre capacitatea restaurantului de a îndeplini o comandă (sau capacitatea dvs. de a plasa o comandă, în funcție de modul în care interpretați întregul proces) Probabil că aceasta nu este intenția dvs., astfel încât s-ar putea apoi gândește-te la ceva de genul …

    „Aș vrea …” / „Vreau …” / „Voi avea .. . „

    Acestea sunt afirmații. Ele ar fi adecvate din punct de vedere tehnic dacă doriți să comunicați dorința dvs. de a avea o ordine îndeplinită sau o predicție profetică. Fii atent, totuși, s-ar putea să nu fie ceea ce vrei să spui de fapt, deoarece …

    „Mi-ar plăcea foarte mult un hamburger, dar nu pot permite unul. „

    … este, de asemenea, o declarație care comunică dorința unui articol, dar nu este în mod clar o cerere de plasare a unei comenzi pentru acel articol .

    Este mai puțin probabil să folosiți ceva de genul …

    „Vă rog să mă luați …” / „Locul o comandă pentru … „/” Pregătiți un … „

    Acestea sunt imperative. Acestea sunt adecvate din punct de vedere tehnic pentru comenzi și nu au loc pentru interpretări greșite din câte îmi dau seama, dar sunt, de asemenea, considerate, în general, oarecum nepoliticoase în această situație socială (cel puțin, oriunde am văzut personal și în mass-media) probabil din cauza cât de puternice sunt.

    În rezumat, puteți fi corect din punct de vedere tehnic și cam nepoliticos sau incorect din punct de vedere tehnic și politicos.

    Răspuns

    Poate și poate nu poate fi utilizabil în mod interschimbabil. Mai este folosit pentru permisiune. Can este folosit pentru abilitate. Iată câteva exemple:

    Îmi puteți da meniul?

    Din punct de vedere tehnic, chelnerița poate da meniul – este o abilitate. Dacă ar fi să folosiți can, ar avea un sens complet diferit. S-ar fi pus întrebarea dacă chelnerița are acea abilitate.

    Pot folosi toaleta?

    Aici probabil că cereți permisiunea – nu dacă aveți abilitatea. Dacă ar fi să folosiți can în loc de mai, ar avea un sens complet diferit. Propoziția ar fi fost despre dacă aveți capacitatea de a folosi toaleta – asta este probabil un dat.

    Lasă un răspuns

    Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *