“ Traduceți în ” vs. “ Traduceți în ”

Se traduce un cuvânt sau o expresie în altă limbă sau în altă limbă ? De exemplu:

  • Traduceți următoarea frază în spaniolă.
  • Traduceți următoarea frază în spaniolă.

Comentarii

Răspundeți

În experiența / dialectul meu, folosiți traduceți în atunci când vorbiți despre limba țintă , dar puteți utiliza opțional traduceți în când vorbiți despre textul țintă (echivalentul specific pentru fragmentul de text original despre care vorbiți).

De exemplu, toate acestea sunt acceptabile:

(1) Am tradus " Îmi plac pisicile " i n spaniolă.

(2) Am tradus " Îmi plac pisicile " în " Me gustan los gatos. "

(3) Am tradus " Îmi plac pisicile " to " Me gustan los gatos. "

Rețineți că traduceți în este foarte frecvent utilizat intransitiv, de exemplu:

(4 ) " Îmi plac pisicile " se traduce în " Me gustan los gatos. "

Cu toate acestea, nu puteți folosi traduce în intransitiv și puteți ” t traduceți în o limbă ca întreg. Astfel, acestea sunt inacceptabile:

(1a) * Am tradus " Îmi plac pisicile " în spaniolă.

(4a) * " Îmi plac pisicile " se traduce în " Me gustan los gatos. "

Răspuns

În ceea ce privește traducerea, traduceți în altă limbă. Nu îl traduceți în .

Comentarii

  • Aveți o citare?
  • @ jwpat7: În afară de propria mea experiență și practică, OED are cinci citate pentru„ traduce în ”și niciuna dintre ele nu se referă la limbă. Are 42 pentru „traduce în” și aproape toate se referă la limbă. Pot exista cazuri rare în care se traduce „traducere în [limbă]”, dar dacă PO cere un sfat direct, cred că l-am dat.
  • @ jwpat7: ' este cazul general. Consultați acest NGram pentru dovezi care se traduc în este rar folosit în orice context.
  • Singurul context în care am ' am auzit tradus în este atunci când subiectul verbului este, de asemenea, ceea ce ' este tradus (de exemplu, X, care se traduce în Y, este … ).
  • Există vreo diferență semantică între aceste două cazuri ?

Răspuns

Conform Longman Dictionary of Contemporary English , dicționar BBC englez iar cel OED traduce în altă limbă.

Traduceți în este utilizat alături de traduceți în într-o propoziție precum:

Tarifele se traduc în plăți lunare de 399 USD …

și traduceți în se utilizează la traducerea ceva în ceva:

Această carte a fost tradusă în film ….

Dar Google dă sute de cazuri de utilizare a „traduce în ” altă limbă.

Răspuns

http://www.ldoceonline.com/dictionary/translate

utilizați dicționarul 🙂

1 SCHIMBAȚI LIMBII [intransitive, tranzitive] pentru a schimba cuvintele scrise sau rostite într-o altă limbă → interpretați

traduceți ceva (din ceva) în ceva Traduceți textul din italiană în engleză. Poezia nu se traduce de obicei bine.

traduce ca Dagda, o zeitate irlandeză antică, se traduce literalmente ca „zeul cel bun”.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *