“ Un om cu mândrie ” vs. “ un om de mândrie ”

Există vreo diferență între „un om cu mândrie” și „un om cu mândrie”?

Care are sensul mai apropiat de „un om care are mândrie”?

Răspunde

„Have”, „with „și„ de ”sunt uneori sinonime. „Omul cu mândrie” înseamnă că omul și mândria sunt una lângă alta, în timp ce „omul mândriei” înseamnă că mândria îl posedă pe om. Întrucât mândria este abstractă (irrealis) și omul este un obiect fizic, niciun sens literal nu are sens, așa că amândoi sunt considerați că „omul are mândrie”. Există „nuanțe în„ omul mândriei ”care îl face mai puternic, deoarece mândria îl posedă în loc de a avea doar o mândrie.

Răspuns

Cred că expresia pe care o urmărești este „un om mândru”.

Deși sintagma este adesea utilizată împreună cu o conotație negativă, poți folosi contextul pentru a evita asta.

Comentarii

  • Bine ați venit la EL & U. Cred că răspunsul dvs. a primit un vot negativ de la un alt utilizator, așa cum nu face ' nu răspunde cu adevărat la întrebare. Vă sfătuiesc să faceți turul și să vizitați centru de ajutor pentru a vedea cum funcționează aici.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *