“ Vă mulțumim că ați venit ” și “ Vă mulțumim pentru venirea dvs. ”

Luați în considerare „Vă mulțumim că ați venit” și „Vă mulțumim pentru că ați venit”.

acesta din urmă să fie gramatical? De ce? Este posibil să recunoaștem din urmă „venirea” ca substantiv? Unii spun că nu aveți nevoie de pronume, deoarece este menționat anterior.

Comentarii

  • " Vă mulțumim pentru venirea ta " este japoneză-engleză și chineză-engleză. " Vă mulțumim că ați venit " este o limbă nativă idiomatică și naturală care vorbește engleză. Ambele înseamnă același lucru, dar vorbitorii nativi de engleză nu ar spune " Vă mulțumim pentru venirea dvs. ".

Răspuns

Primul exemplu este corect, așa cum știți în mod evident.

Al doilea este ușor dezordonat conotații – venirea care îți aparține. În zilele noastre, „venind” având unele semnificații interesante, nu cred că ar fi pe deplin adecvat să folosești această expresie.

Comentarii

  • Cu inevitabilul răspuns Îți mulțumesc că m-ai primit.
  • Patru ani mai târziu, am primit în sfârșit gluma ta deprimată .

Răspuns

Primul dvs. exemplu este un participiu, similar cu Sunt recunoscător că ați venit , care este perfect normal. Al doilea ar fi un gerunziu, similar cu Sunt recunoscător pentru sosirea ta și sună la fel de ciudat ca acea propoziție, poate pentru că sosirea ta este mai puțin responsabilitatea ta decât decizia de a lua călătoria; sosirea va depinde de alți factori. Al doilea, așa cum a subliniat Barrie, are și conotații nefericite.

Comentarii

  • Cum ar funcționa cu " Vă mulțumim că ați venit aici la această oră târzie "? Cred că t a lui ar fi bine în BE similar cu " Vă mulțumim că veniți aici ".

Răspuns

„Vă mulțumim că ați venit” poate fi folosit atunci când salutați sau spuneți la revedere cuiva la un eveniment la care a fost invitat.

„Vă mulțumim pentru venirea dvs.” este greșit deoarece posesivul „dvs.” are întotdeauna nevoie de un substantiv care îl urmează (geanta, telefonul, curajul etc.). În acest caz, aveți un verb în timpul progresiv prezent și, prin urmare, este greșit din punct de vedere gramatical.

Comentarii

  • Nu există așa ceva ca „un verb la timpul progresiv prezent” .Flexia -ing a unui verb este o flexiune non-finită care funcționează ca capul unei sintagme verbale dar care la rândul său poate servi ca sintagmă nominală. Așa că „ Spunându-mi a fost ultima paie” este perfect gramatical. Aceasta a fost clasificată istoric ca fiind o gerundie, care este o frază verbală care acționează în locul unui substantiv. Spunându-mă este expresia gerundială care, ca sintagmă nominală, poate lua his determinantul posesiv în locul subiectului VP ( el funcționează și) și să aibă întregul NP servit ca subiectul acelei propoziții.

Răspuns

Ne pare rău să spun că a doua este complet naturală pentru vorbitorii nativi. Vă rog revedeți o gramatică a limbii engleze:

Comentarii

  • acest lucru este neadevărat. @ user21497 a avut dreptate
  • Sfaturile de la acel link sunt extrem de discutabile!

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *